English to Láadan Dictionary

This dictionary is a work in progress. We absolutely guarantee there are errors in it. The good news is that the errors are mostly in the new words.  The words from the "A First Dictionary and Grammar of Láadan" (2nd Edition) have been, for the most part, verified with Suzette and corrected as necessary.  If you find errors or have questions, let Jackie know.

"English Word" is an approximation of the Láadan definition, used to put this list in alphabetical order.  There may be multiple English words for one Láadan word, and multiple Láadan words for one English word.

Core Words:
C = Core Words (First words Suzette created)
CS = Core Suppliment Words (Next batch of words Suzette created)
D = Dictionary Words (Words that first appeared in the "A First Dictionary and Grammar of Láadan" (2nd Ed))
U= Updates (Words from various grammar updates published by Suzette)
(blank) = Not a core word, or Jackie hasn't gotten that far in updating the dictionary info

Creator:
(blank) = Suzette, or Jackie hasn't gotten that far in updating the dictionary info
AB = Amberwind Barnhart
AH = Anne Hatzakis
BG = Baer Gewanter
CF = Carole Fontaine
CH = Catriona Harrison
DK = ?
EB = ?
JLP = Jackie Powers
JP = Juila Penelope (with her associates and students)
MLM = M. Lynne Murphy
PJ = ?
RB = Rae Beno
SH = Sharla Hardy
TB = Tina Black
YML = Yahoo Mailing Loop (If you claim ownership of any of these, let Jackie know)


English Word Láadan Word English Definition Core Word Creator
a nonede a, the final one, the last one [no-=prefix implies completion + nede=one, 1] D  
able thad to be able D  
abortion wírabanenath abortion, to abort, have an abortion [wí+raban+ena+th]   CF
above rayil above, to be above [ra=non- + yil=under] C  
absence mar absence, to be absent   SH
abundant ume to be full, abundant D  
accountant lamithá accountant [lamith=to count + -á=doer] U SH
accursed rahéeda accursed, unholy, to be accursed, to be unholy [ra=non- + héeda=to be sacred] D  
acoustics ezho acoustics [e-=prefix for science of + zho=sound]    
across mesh across, to be across D  
act wilomina to perform, act [wil=let/may + oba=body + mina=move]   SH
adjective marker wo- changes a verb to an adjective, must be put on both verb and noun, after plural marker (beautiful woman = woháya wowith) Láadan has a form that is much like an English "adjective + noun" sequence, as in "green tree" or "small child". You can take any sequence of verb and subject (remembering that "adjectives" are only ordinary verbs in Láadan) and but the marker "wo-" at the beginning of each one. "Beautiful woman" is thus "woháya wowith". This is very useful, but it is a bit different from English, because it can only be used if you have just one verb. You cannot use this pattern to translate an English sequence like "little red brick wall".    
administration eyon administration [e-=prefix for science of + yon=government] D  
adult with person, woman, adult ; to specify a male person, add the masculine suffix '-id' C  
adult (honored) shawith elder, honored adult [sha=harmony + with=person]   JLP
aeronautics ezhazh aeronautics [e-=prefix for science of + zhazh=airplanes]    
afraid héeya fear, to fear, to be afraid C  
after ihée after (in space), behind [ihé=before] C  
after aril later, after (in time) C  
afternoon udathihée afternoon [udath=noon + ihée=after] D  
against -rada against (to lean against something) U SH
against ib against D  
agar analel agar (a seaweed) [ana=food + lel=seaweed]   SH
agent suffix for doer, agent    
aggressor rashonelhá attacker, aggressor [rashonelh=war + -á=suffix for doer] D  
agriculture eróo agriculture [e-=prefix for science of + róo=harvest] D  
agriculture ehábed science of farming; agriculture [e-=science of + (h)ábed=farm]    
air shum air CS  
airplane zhazh airplane D  
airport hozhazh airport [zhazh=airplane] D  
alcoholic ranahálh alcoholic [ranahá=drinker + lh=negative connotation] D  
ale wéebe ale [webe=beer] D  
algae lelith algae   SH
alien née to be alien D  
alien néehá alien [née=to be alien + -á=suffix for doer] D  
alive wíi to be alive, living [wi=life] C  
all woho all, every (don't change form or add case marker) D  
all abesh to be all things, all-that-is (woho=all, every) D  
all-power hohathad all-power, omnipotence (without the feature 'male') D  
alone sholan to be alone D  
alone elasholan alone and glad of it U  
alone doólelasholan alone at last after tiresome experience or people [doól+ela+sholan]    
alone héeyasholan alone with terror [héeya+shalon] U  
alone búsholan alone "in the bosom of your family"    
alone óosholan alone with grief    
alone sholalan alone in a crowd of people U  
aloud zhonal aloud [zho=sound + -nal=suffix for manner] D  
also íi also    
altar obeham altar U SH
although íizha although D  
always hadihad always D  
amaze míi amazement, to be amazed D  
amazement míi amazement, to be amazed D  
ambulance duthamazh ambulance [dutha=to heal + mazh=car] D  
Amen Othe Amen, Selah, end of prayer phrase D  
analysis yan analysis, to analyze D  
anarchy ralod anarchy [ra=non- + lod=household] D  
anatomy ehoba anatomy [e-=prefix for science of + oba=body] D  
ancestor wohothul foremother, ancestor [woho=all + thul=parent] D  
and i and C  
and then id and-then CS  
anesthesia duthawish anesthesia [dutha+wish] D  
angel dáanoline word angel [dáan=word + noline=angel]   CF
angel noline angel D  
angel anahelilith feminist-angel U CF
angel-science enoline angel-science [e-=prefix for science of + noline=angel] D  
anger bala anger with reason, with someone to blame, which is not futile (bara, bana, bama, bina=anger) D  
anger bana anger with reason, with no one to blame, which is futile (bara, bala, bama, bina=anger) D  
anger bina anger with no reason, with no one to blame, which is not futile [bara, bala, bama, bana=anger] D  
anger bara anger with reason, with someone to blame, which is futile (bala, bama, bana, bina=anger) D  
anger bama anger with reason, but with no one to blame, which is not futile (bala, bana, bara, bina=anger) D  
animal mid creature, any animal C  
animal romideth wild animal (object) [romid=wild animal + -(e)th=object marker]    
animal shamideth domestic animal (object) [shamid=domestic animal + -(e)th=object marker]    
animal shamid domestic animal [sha=harmony + mid=creature] D  
animal romid wild animal [mid=creature] D  
animal (baby) ámid baby animal, very young creature [á-=baby + mid=animal] (see háamid, yáamid)    
animal (teenage) yáamid teenage animal, older but not full-grown creature [yáa-=teenage + mid=animal] (see ámid, háamid)    
animal (young) háamid young animal, child creature, general term for offspring [háa-=child + mid=animal] (see ámid, yáamid)    
animal husbandry ewomil animal husbandry [e-=prefix for science of + womil=livestock]    
anorexia rayide anorexia, to be anorexic [ra=non- + yide=hunger] D  
anorexic rayide anorexia, to be anorexic [ra=non- + yide=hunger] D  
ant halezhub ant [hal=work + (e)zhub=insect]   YML
anthropologist ewithá anthropologist [e-=prefix for science of + with=person + -á=suffix for doer]    
anthropology ewith anthropology [e-=prefix for science of + with=person] D  
ape omamid ape [oma=hand + mid-creature] D  
apiarist thuhá beekeeper, apiarist [thu=honey + -(h)á=doer]    
apology hóoda apology, excuse me, phrase to indicate that you need to leave a particular location (see hoda) D  
apology hoda apology, pardon me, phrase to indicate that you regret whatever it is that you find yourself obliged to do -- like interrupting someone (see hóoda) D  
apple doyu apple [do=strong + yu=fruit] D  
apricot thuyu apricot [thu=honey + yu=fruit] D  
April Athil April (vine month) [A-=month prefix + thil=vine] D  
arc thamewud arc [tham=circle + (e)wud=part]   SH
architect emathá architect [emath=architecture + -á-=doer]   YML
architecture emath architecture [e-=science of + math=building]   YML
argue rashon argument, quarrel, to argue, to quarrel, not used of an 'argument' in a theory or an equation or a proposition [ra-non- + shon=peace] D  
argument rashon argument, quarrel, to argue, to quarrel, not used of an 'argument' in a theory or an equation or a proposition [ra-non- + shon=peace] D  
argument halith proposition, argument D  
Arkansas Arahanesha Arkansas (loanword) D  
Arkansas Aranesha Arkansas "pet" name, short form D  
arm oda arm (the body part) D  
around o around C  
arrival nosháad arrival, to arrive [no-=prefix implies completion + sháad=to come, go] D  
arrive nosháad arrival, to arrive [no-=prefix implies completion + sháad=to come, go] D  
art alehala art, to "art", to make art U  
as zhe to be like, as, similar C  
ashamed loláad lhohoth to be ashamed, to perceive one's shame [loláad=to perceive internally + lhoho=shame + -th =suffix for object] D  
ask mime to ask C  
assemble lolin to gather, assemble, gathering, assembly (said of people) D  
assembly lolin to gather, assemble, gathering, assembly (said of people) D  
assistant dená assistant, helper    
asteroid thamehaledal asteroid [thamehal=globe + dal=thing] D  
astronomy ehash astronomy [e-=prefix for science of + ash=star] D  
at last doól at last, finally D  
attacker rashonelhá attacker, aggressor [rashonelh=war + -á=suffix for doer] D  
attend hil attention, to pay attention to, to attend D  
attention hil attention, to pay attention to, to attend D  
attention il to see, to watch, to look at, to pay attention to, to observe. Active seeing, which includes looking, watching, observing, and paying active attention to something visually. "I am watching you." (see lAad oyinan, passive seeing) D  
audiology ehoyu audiology [e-=prefix for science of + oyu=ear] D  
August Adaletham August (berry month) [A-=month prefix + daletham=berry] D  
aunt berídan aunt D  
automobile mazh car, automobile D  
autum wemon autumn D  
aware loláad óoyanan to sense, be aware of U  
baby á- prefix to signify infant, baby, very young creature (see háa-, yáa-)    
baby áwithid male baby, male infant [áwith=baby + -id=suffix for male] D  
baby áwitheth baby (object case) [áwith=baby + -(e)th=object marker]    
baby áwith baby, infant, very young person [á-=baby + with=person] (see háawith, yáawith) D  
baby nurse háwithá baby nurse, nanny [áwith=baby + -á=suffix for doer] D  
back wan back (body part) D  
bad rathal to be bad [ra=non- + thal=to be good] D  
bad & good yéshile to be bad and good D  
bag dimod bag, sack, purse [dim=container + od=cloth] D  
baker balá baker [bal=bread + -á=suffix for doer] D  
baker ebalá baker [science of bread doer]    
baking dish yam baking dish D  
balm ub balm, soothing substance D  
bandage duthahod bandage, to bandage [dutha=to heal + od=cloth] D  
bank loshebelid bank (financial) [losh=money + belid=house] D  
banker loshá banker [losh=money + -á=suffix for doer] D  
bankruptcy ralosh bankruptcy [ra=non- + losh=money] D  
bark boshoya bark of tree [bosh=wood + oya=skin]   SH
barn róomath barn [róo=harvest + math=building] D  
barren rawóobaná barren one, to be barren [ra-non- + wóobaná=birth giver] D  
basket boóbidim basket   SH
bath obahéthewod bath, to take a bath, bathe [oba=body + (h)éthe=clean + wod=sit] (see obahéthe, obahéthethib)   JLP
bath (ritual) shunobahéthe ritual bath, to ritually bathe [shun=ceremony,ritual + obahéthe=bath]   JLP
bathe obahéthewod bath, to take a bath, bathe [oba=body + (h)éthe=clean + wod=sit] (see obahéthe, obahéthethib)   JLP
beach sheshihoth beach [sheshi=sand + hoth=place] D  
bean edeni bean   SH
beautiful meháya to be beautiful (plural) [me(h)-=plural marker + áya=beautiful]    
beautiful háya to be beautiful (said of time) [áya=to be beautiful] D  
beautiful hóya to be beautiful (said of place) [áya=to be beautiful] D  
beautiful woháya beautiful (adjective) [wo(h)-=adjective marker + áya=beautiful]    
beautiful áya to be beautiful CS  
beautlful mewoháya beautiful (plural, adjective) [me-=plural marker + -wo(h)-=adjective mrker + áya=beautiful]    
beaver eduthemid beaver [eduth=engineering + mid=creature]   SH
because bróo because C  
become nahin to become [na=to start to + in=exist] U SH
bed dahan bed (short form)    
bed dalehanawan bed [dale=object + áana=sleep + -wan=suffix for purpose, in order to] D  
bedding úuzh sheets, sheet bedding D  
bedding miméne coverings, bedding D  
bee zhomid bee [zho=sound + mid=creature] D  
bee zhozhub bee [zho=sound + zhub=insect]   YML
beekeeper thuhá beekeeper, apiarist [thu=honey + -(h)á=doer]    
beer webe beer (wéebe=ale) D  
beetle yum beetle CS  
before ihé before (in space), in front of [ihée=after] C  
before eril earlier, before (in time) C  
behind ihée after (in space), behind [ihé=before] C  
beholden dinime to be beholden D  
believe edeláad to believe, believe in [láad=to perceive] D  
believer edeláada believer    
bell limlim bell [onomatopoeia] D  
belonging lol a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because "lol" implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. (see lolh)   JLP
belonging (oppressive) lolh an oppressive "lol"; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you "belong" but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. (see lol)   JLP
below yil to be under, below C  
benison ath benison, spoken blessing, to to give a spoken blessing D  
berry dalatham berry [dala=plant + tham=circle] D  
betray ulhad to betray [lh gives negative connotation] D  
between shinenil between [shin+nil] U  
beverage rana drink, beverage (rilin=to drink) C  
big rahíya to be big, large [ra=non- + híya=to be small] D  
big worahíya big (adjective) [wo-=adjective marker + rahíya=big]    
billion merod billion (1,000,000,000) [rod-million (1,000,000) + me-=implies greater weight or size or importance] D  
biology emid biology [e-=prefix for science of + mid=creature) D  
birch meláanin birch tree [mel=paper + yáanin=tree]   SH
bird babí bird C  
bird babíth bird (object case) [babí=bird + -th=object marker]    
birth wóoban to give birth, to bear C  
birth woban birth (noun) (origin, beginning) D  
birth wobaneya birth (time) 'at birth' (at the time she was born) [woban=birth + -(e)ya=suffix for case marker time]    
birth wóbáan to bring to birth (the activity of a midwife or other person helping with the delivery of an infant)    
birth théewóoban soon to give birth [thée-=about to + wóoban=to give birth]    
birth théwóoban on the point of giving birth [thé-=about to any minute + wóoban=to give birth]    
birth thówóoban to have just given birth [thó-=to have just + wóoban=to give birth]    
birth giver wóobaná birth-giver [wóoban=to give birth + -á=suffix for doer] D  
birthday thade birthday D  
bite dashobe bite, to bite [dash=tooth + obe=through]   SH
bitter rúsho to be bitter (to taste) D  
bitter worúsho bitter (adjective) [wo-=adjective marker + rúsho=bitter]    
black loyo to be black D  
blame ninálh the one to blame [niná=the one responsible + lh=negative connotation] D  
bland ralaheb something utterly spiceless, bland, "like warm spit", repulsively bland and blah [ra=non- + laheb=spice] D  
blanket owahúuzh blanket [owa=to be warm + úuzh=sheet bedding] D  
blessed othel to be blessed, holy D  
blessing nayadi blessing, general term (ath=benison) U  
blessing ath benison, spoken blessing, to to give a spoken blessing D  
blood luhili blood U SH
blood luwili birth-blood   SH
blood óolewil menstrual blood [óol=moon + wili=river]   SH
blood vessel iluli blood vessel   SH
blow olob blow, strike, hit, trauma (noun) D  
blue leyi to be blue D  
blue woleyi blue (adjective) [wo-=adjective marker + leyi=blue]    
boat esheth boat (object) [esh=boat + -(e)th=object marker]    
boat esh boat CS  
body oba body CS  
body language dáan i oyi body language [dáan=word, i=and, oyi=eye] D  
bone thud bone D  
book áabe book D  
book áabeth book (object case) [áabe=book + -th=object marker]    
book woháabeth book (modified object) [wo(h)-=adjective marker + áabe=book + -th=object marker]    
bookstore áabewehe bookstore [áabe=book + wehe=store] U SH
boss hu ruler, boss D  
boss hudi (to the) boss (goal) [hu=boss + -di=goal marker]    
botany edala botany [science of plants]    
bowels hodáath bowels [hod=stomach + áath=door], intestines D  
bowl bin bowl D  
boy háawithid boy child [háawith=child + -id= suffix for male] D  
braid boóbin braid, to braid [boó=three] D  
brain uth brain D  
bramble nab bramble D  
branch odayáaninetha branch [oda=arm + yáanin=tree + -tha=suffix for possession by reason of birth] D  
bread bal bread C  
bread baleth bread (object case) [bal=bread + -(e)th=object marker]    
breadbox baledim breadbox [bal=bread + (e)dim=container]   JLP
break then to break D  
breakfast anadal meal (general term) (breakfast, lunch, dinner, etc) [ana=food + dal=thing] D  
breast thol breast D  
breath wíyuleth breath    
breathe wíyul to breathe [wí=life + yul=wind]   SH
brewer webehá brewer [webe=beer + -á=suffix for doer] D  
brick donilihud brick, thing you make walls out of, to brick [donili=mud + ud=stone]   JLP
bridge oódóo bridge D  
broom wush broom D  
brown leyan to be brown D  
brown woleyan brown (adjective) [wo-=adjective marker + leyan=brown]    
brush enid brush (not for hair) D  
brush idon brush (for hair) D  
buddha buda buddha (loan word); should have a capital B when it refers to "the" Buddha   YML
building math building D  
burden dosh burden D  
bureaucracy rashenidal bureaucracy [ra=non- + shenidal=network] D  
burnout iboshara burnout [ibo+shara]   DK
bury rumadoni to bury [rumad=to hide + doni=dirt]   SH
bush hemen bush    
business ehohel business (the science)    
busy shóod to be busy D  
but izh but C  
butcher dehenihá butcher (of meat) [deheni=meat + -(h)á=suffix for doer]    
butter hob butter D  
butterfly áalaá butterfly D  
buy eb to buy, to sell D  
buyer ebá buyer or seller    
buyer nathá buyer (professional)    
cake thuzh cake    
calculator shinishin calculator [shin=2 + i=and + shin=2] D  
callous ramóna callousness for foolish reasons, disregard, to be callous [ra=non- + móna=compassion for foolish reasons] D  
callous ramúna callousness for bad reasons, disregard, to be callous [ra=non- + múna=compassion for bad reasons] D  
callous raména callousness for good reasons, disregard, to be callous [ra= non- + ména=compassion for good reasons] D  
callous ramína callousness for no reason, disregard, to be callous [ra-non- + mína=compassion for no reason] D  
callousness ramína callousness for no reason, disregard, to be callous [ra-non- + mína=compassion for no reason] D  
callousness raména callousness for good reasons, disregard, to be callous [ra= non- + ména=compassion for good reasons] D  
callousness ramúna callousness for bad reasons, disregard, to be callous [ra=non- + múna=compassion for bad reasons] D  
callousness ramóna callousness for foolish reasons, disregard, to be callous [ra=non- + móna=compassion for foolish reasons] D  
calm wam to be placid, still, calm (as of water, wind) D  
camcorder ridadem camera, VCR, camcorder [ri=to record + dadem=picture] D  
camel hibomid camel [hibo=hill; mid=creature] D  
camera ridadem camera, VCR, camcorder [ri=to record + dadem=picture] D  
candy thuhal candy D  
cape rimáayo cloak, cape [rim=shoulder + áayo=skirt] D  
car mazh car, automobile D  
carapace udoya shell, carapace, hull [ud=stone + oya=skin]   SH
career (beginning) didehal beginning career, early career, the first career you take after college [dide=early + hal=work] (see ruhobeha, shawithehall)   JLP
career (middle) ruhobehal middle career, deep career, the career you take after your mid-life crisis [ruhob=deep + hal=work] (see didehal, shawithehal)   JLP
career (retired) shawithehal retired career, elder career, the work you do after you’ve officially retired [shawith=elder + (e)hal=work] (see didehal, ruhobehal)   JLP
care-giver nayahá care-giver, caretaker of people [naya=to take care of + -á=suffix for doer] D  
caress odithámála to caress with the tongue [odith=tangue + lámála=caress] U SH
caress lámála to caress, stroke D  
caress odámála to caress with the lips, kiss [odama=lips + lámála=caress]   SH
caretaker nayahá care-giver, caretaker of people [naya=to take care of + -á=suffix for doer] D  
carpenter belidá carpenter [belid=house + -á=suffix for doer] D  
carpet ren rug, carpet D  
carrot medalayun carrot [meda=vegetable + layun=orange] D  
carry wida to carry C  
cartography eluben cartography [science of maps]    
carve lámáhel to sculpt, carve [lámá+el] U  
case marker -dá Case Marker: suffix for beneficiary- by force, against X's will    
case marker -dáa Case Marker: suffix for beneficiary- obligatorily, as by duty    
case marker -di Case Marker: suffix for goal (see also '-dim')    
case marker -nan Case Marker: suffix for instrument    
case marker -daá Case Marker: suffix for beneficiary- accidentally    
case marker -dan Case Marker: suffix for Associate - with pleasure (see also '-den')    
case marker -nal Case Marker: suffix for manner    
case marker -dim Case Marker: Suffix for goal (see also '-di') used in cases when '-di' (goal) ending is hard to distinguish from the '-de' (source) ending    
case marker -wan Case Marker: suffix for cause - for the purpose of, in order to (see also '-wáan')    
case marker -ha Case Marker: suffix for place (see also '-sha')    
case marker -da Case Marker: suffix for beneficiary- voluntarily    
case marker -tha Case Marker: suffix for possession - by reason of birth (see also '-thi', '-the', '-thu', '-tho')    
case marker -th Case Marker: suffix for object    
case marker -tho Case Marker: suffix for possession - other (purchase, gift, law, custom, etc.) (see also '-tha', '-the', '-thi', '-thu')    
case marker -thu Case Marker: suffix for possession - partitive (false possessive) (see also '-thi', '-the', '-thu', '-tha')    
case marker -thi Case Marker: suffix for possession - by reason of chance (see also '-tha', '-the', '-thu', '-tho')    
case marker -the Case Marker: suffix for possession - for unknown or unacknowledged reasons (see also '-tha', '-thi', '-thu', '-tho')    
case marker -sha Case Marker: suffix for place (see also '-ha')    
case marker -ya Case Marker: suffix for Time    
case marker -den Case Marker: suffix for Associate - neutral form (see also '-dan')    
case marker -de Case Marker: suffix for source    
case marker -wáan Case Marker: suffix for cause - reason, due to, because of (see also '-wan')    
cat rul cat C  
cause nin to cause, causal C  
cause obed cause, reason D  
cause dó- cause-to-VERB prefix D  
celebration elahela celebration [alehale=to make music] D  
celibacy rashim celibacy [ra=non- + shim=to sexual act] D  
celibate rashimá a celibate [rashim=celibacy + -á=suffix for doer] D  
celibate lath to be celibate by choice D  
celibate ralath to be celibate not by choice D  
center hatham center [tham=circle] D  
ceramics ebod ceramics [e-=prefix for science of + bod=dish] D  
ceramist ebodá ceramist, potter    
ceremony shun ceremony, ritual D  
chair dalewodewan chair [dale=object + wod=to sit + -wan-suffix for purpose, in order to] D  
change sheb change, to change CS  
character uzh symbol (of notation or alphabet), character D  
charisma thuhul charm, charisma    
charm thuhul charm, charisma    
chatter ishidi to chatter [ishish+di] U SH
cheese ódoneth cheese (object) [ódon=cheese + -(e)th=object marker]    
cheese ódon cheese D  
chef anadalá cook, chef [anadal=meal + -á=suffix for doer] D  
chemistry eshishid chemistry    
chest rawan chest (body part) D  
chew dashobin to chew   SH
chick álub chick [á=very young + lub= chicken]    
chicken lub poultry, fowl (chicken, duck, goose) CS  
child háa- prefix to signify child, youth, young creature, general prefix for offspring (see á-, yáa-)    
child háawithedi (to the) child (goal) [háawith=child + -(e)di=goal marker]    
child háawith child, youth, child person, general term for offspring [háa-=child + with=person] (see áwith, yáawith) D  
child (male) háawithid boy child [háawith=child + -id= suffix for male] D  
child-science eháawith child-science    
chocolate ahana chocolate [a=love + (h)ana=food]   CH
chronography ehath chronography [e-=prefix for science of + hath=time] D  
church áatham church [áath=door + tham=circle] D  
circle tham circle D  
city miwith town, city [with=person] D  
city dweller miwithá city-dweller [miwith=city + -á=suffix for doer] D  
class bediholowod class [bedi=learn + (h)olowod=group]   YML
classroom bedishod classroom [bedi=learn + shod=room]   YML
claw bath nail, fingernail, toenail, claw (body part) D  
clean obahéthe a clean body, to clean ones body [oba=body + (h)éthe =clean] (see obahéthewod, obahéthethib)   JLP
clean háawithéthe child-clean, the level of cleanliness at which a child considers her room "clean" [háawith=child + éthe=clean] (See also: éthe, huhéthe, mudahéthe, onidahéthe, thóohéthe)   AB
clean onidahéthe family-clean, the usual state of affairs [onida=family + (h)éthe=clean] (See also: éthe, háawithéthe, huhéthe, mudahéthe, thóohéthe)   CH
clean thóohéthe guest-clean, the level of cleaning you need to do for guests [thóo=guest + (h)éthe=clean] (See also: éthe, háawithéthe, huhéthe, mudahéthe, onidahéthe)   CH
clean huhéthe boss-clean, probably the highest level of cleaning you would need [hu=boss + (h)éthe] (See also: éthe, háawithéthe, mudahéthe, onidahéthe, thóohéthe)   CH
clean mudahéthe pig-clean, the state of your teenager's room, to be used when teenager says "it's clean, mom!", and mom responds "well, yeah, pig-clean!" (with apologies to poor slandered pigs, who we know are very clean animals) [muda=pig + (h)éthe=clean] (See also: éthe, háawithéthe, huhéthe, onidahéthe, thóohéthe)   JLP
clean éthe clean, to be clean, to make clean (See also: háawithéthe, huhéthe, mudahéthe, onidahéthe, thóohéthe) C  
clear wedeth to be clear D  
clergy wíitham clergy [wíi=living + tham=circle] D  
clitoris nemeháalish clitoris [nem+háalish] U RB/BG
clitoris abathede clitoris [aba=fragrant + thede= jewel] U RB, BG, PJ
cloak rimáayo cloak, cape [rim=shoulder + áayo=skirt] D  
closed rahu to be closed [ra=non- + u=to be open] D  
cloth od cloth D  
clothing budeshun ceremonial clothing [bud=clothing + (e)shun=ceremony]    
clothing bud clothing (general term) D  
cloud boshum cloud [bo=mountain + shum=air] D  
cloud (fleecy) bol fleecy-clouded (of skies) D  
clover boómi clover, oxalis [boó=three + mi=leaf]   SH
clown emeth to clown;loan word based on Emmet Kelly's name   AH
clown emethá clown [emeth+á]   AH
coat habo coat D  
cocoa ahanamezh cocoa [ahana=chocolate + mezh=powder]   CH
coffee yobeth coffee (object) [yob=coffee + -(e)th=object marker]    
coffee yob coffee CS  
cohesiveness lol a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because "lol" implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. (see lolh)   JLP
cohesiveness (oppressive) lolh an oppressive "lol"; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you "belong" but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. (see lol)   JLP
cold rahowa to be cold [ra=non- + owa=to be warm] D  
color liri to be colored, to have color C  
color science eliri color science    
colored liri to be colored, to have color C  
comb don comb D  
come mesháad to come/to go (plural) [me-=plural marker + sháad=come] differentiated by the 'source' or 'goal' marker on the following noun)    
come sháad to come, to go (differentiated by the 'source' or 'goal' marker on the following noun) C  
come dusháad (try to) come/go [du-=try to marker + sháad=come] differentiated by the 'source' or 'goal' marker on the following noun)    
comfort she to comfort D  
comforter shehá comforter [she=to comfort + -á=suffix for doer] D  
comical dóhada be funny; be comical   YML
command room ráatham command room (for war) D  
common sense bash common sense D  
community lol a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because "lol" implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. (see lolh)   JLP
community (oppressive) lolh an oppressive "lol"; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you "belong" but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. (see lol)   JLP
compassion móna compassion for foolish reasons [méhéna, ména, mína, múna=compassion] D  
compassion múna compassion for bad reasons [méhéna, ména, mína, móna=compassion] D  
compassion méhéna compassion despite negative circumstances [ména, mína, móna, múna=compassion] D  
compassion ména compassion for good reasons [méhéna, mína, móna, múna=compassion] D  
compassion mína compassion for no reason [ména, méhéna, móna, múna=compassion] D  
competition halid competition D  
computer shinehal computer [shin=two + hal=to work] D  
computer printout raneran computer printout ??printer?? [ran=typewriter] D  
computer science eshinehal computer science [e-=prefix for science of + shinehal=computer]    
comset óozh comset D  
comset technician óozhá comset technician [óozh=comset + -(h)á=suffix for doer]    
condom obom condom   YML
conifer dathimi conifer, pine tree [dathi=needle + mi=leaf]   SH
connection shasho connection D  
container dim container C  
contentment nena contentment for good reasons [nehena, nina, nona, nuna=contentment] D  
contentment nona contentment for foolish reasons [nehena, nena, nina, nuna=contentment] D  
contentment nina contentment for no reason [nehena, nena, nona, nuna=contentment] D  
contentment nuna contentment for bad reasons [nehena, nena, nina, nona=contentment] D  
contentment nehena contentment despite negative circumstances [nena, nina, nona, nuna=contentment] D  
contract bédim contract, deal, to make a deal, to make a contract   SH
cook anadalá cook, chef [anadal=meal + -á=suffix for doer] D  
cooking emahin cooking (the science)    
cooking pot mahin cooking pot D  
copier rimel copier (like Xerox) [ri=to record + mel=paper] D  
copulater shimá one who performs a sexual act, copulater (cannot mean lover) [shim=to "sexual act" + -á=suffix for doer] D  
copulation shim to "sexual act", engage in sex, copulation (abstract and completely neutral term) C  
cordial yurana cordial (the beverage) [yu=fruit + rana=drink] D  
correct dóon to be correct D  
correctly dóonenal correctly    
count lamith to count U SH
counter behal work counter, surface D  
couple shinishidi couple [shin=two + i=and + shidi=together] U SH
courtesy shal manners, courtesy D  
cousin edin cousin D  
coven óoletham coven, worship circle [óol=moon + tham=circle]   CF
cover rumad to hide, cover, put away U SH
coverings miméne coverings, bedding D  
cow dithemid cow [dith=voice + mid=creature] D  
cradle lulin cradle [lul=vagina] [lul+lin] D  
cream onelal cream [on=head + lal=milk] D  
create dóhin to create, enact [dó-=cause to + (h)in=exist]   YML
creative shinóoya to be fertile, creative [shin=two + óoya=heart]   SH
creative mahela creative urge   SH
creator elá creator, maker    
creature mid creature, any animal C  
credit losh money, credit D  
creek wili river, creek [ili=water] CS  
crime ib crime D  
criminal ibálh criminal [ib=crime + -á=suffix for doer + lh =negative connotation] D  
criminology ehib criminology    
crowd méwith crowd [with=person + me-=implies greater weight or size or importance] D  
cry wée cry, to cry (of babies) [onomatopoeia] D  
cry delishe to weep, cry (not said of babies) D  
cuddle lemadama to cuddle [lema=gentle + dama=touch] U AH
cup ni cup D  
cupboard dimidim cupboard, dresser [dim=container + i=and + dim=container] D  
curl aále curl, ruffle (noun)   SH
curtain demeren curtain [dem=window + ren=rug, carpet] D  
cut humesh to cut [hum=knife + mesh=across]   SH
daffodil léeli jonquil, daffodil, narcissus D  
dance amedara dance, to dance D  
dandruff adelith dandruff   JP
danger rayom danger [ra=non- + yom=safe] D  
dark colored loyu to be dark-colored   AH
darkness rahith darkness [ra=non- + ith=light] D  
dawn nasháal dawn, sunrise [na=to start to + sháal=day]   SH
day sháal day D  
dead rawíi to be dead [ra=non- + wíi=to be alive] D  
deal bédim contract, deal, to make a deal, to make a contract   SH
death shebasheb death [sheb=change] D  
debt lhud debt, with pejorative overtones [lh=negative connotation + lud=debt] D  
debt lud debt D  
debtor ludá debtor, person in debt    
December Adol December (root month) [A-=month prefix + dol=root] D  
decrease náheb to decrease [ná+heb]   EB
deep ruhob to be deep D  
deer lemamid deer [lema=gentle + mid=creature] U  
deer (male) lemamidid stag, male deer [lema=gentle + mid=creature + -id=male]    
Degree Marker -hele to a troublesome degree: Degree Marker: specifically negative in meaning -- never used in a positive sense    
Degree Marker -hul Degree Marker: to an extreme degree (see also '-hel', '-hal', '-hil', '-háalish')    
Degree Marker -hal Degree Marker: to an unusual degree, very (see also '-hil', '-hel', '-hul', '-háalish')    
Degree Marker -hile to a severe degree: Degree Marker: specifically negative in meaning -- never used in a positive sense    
Degree Marker -hule to an intolerable degree: Degree Marker: specifically negative in meaning -- never used in a positive sense    
Degree Marker -hel Degree Marker: to a trivial degree, slightly (see also '-hil', '-hal', '-hul', '-háalish')    
Degree Marker -hil Degree Marker: to a minor degree, rather (see also '-hel', '-hal', '-hul', '-háalish')    
Degree Marker -háalish Degree Marker: to an extraordinary degree (see also '-hil', '-hal', '-hul', '-hel')    
deity ebahóol deity (male) [spouse of the moon eba+óol]   CF
dentist edashá dentist [e-=prefix for science of + dash=tooth + -á=suffix for doer    
dentistry edash dentistry [e-=prefix for science of + dash=tooth]    
depression dutheshara depression as a side effect of medication   DK
depression uhudeshara depression as result of small event   DK
depression deshara depression as a side effect of medication   DK
depression olobeshara depression as result of major trauma [olob+shora]   DK
deprivation (tactile) ralámálha tactile deprivation [ra=non- + lámála=to caress + lh=negative connotation] D  
desert shée desert D  
desire maha desire (sexual) D  
desire mahanal desiringly, lustfully (NOT a negative term) [maha=desire (sexual) + -nal=suffix for manner] D  
desire (absence) ramaha absence of sexual desire [ra=non- + maha=desire (sexual)] D  
desk dalebediwan desk [dale=object + bedi=learning + -wan=suffix for purpose, in order to] D  
despair rathuna despair for bad reasons [ra=non- + thuna=joy for bad reasons] D  
despair rathena despair for good reasons [ra=non- + thena=joy for good reasons] D  
despair rathina despair for no reason [ra=non- + thina=joy for no reason] D  
despair rathona despair for foolish reasons [ra=non- + thona=joy for foolish reasons] D  
dessert homana dessert, nectar food [hom=nectar + ana=food] D  
diaper áwod diaper U SH
diety Lahila Holy-One, Deity D  
diety Lushede deity, goddess (informal address) D  
digit ishid digit (fingers, toes) D  
diner yodá diner, one who eats [yod=to eat] D  
dinner anadal meal (general term) (breakfast, lunch, dinner, etc) [ana=food + dal=thing] D  
diplomat eshoná diplomat [eshon=peace-science + -á=doer]   YML
direction wethene direction   SH
dirt doni ground, dirt, earth, soil CS  
dirty rahéthe to be dirty [ra=non- + éthe=to be clean] D  
discord rasha discord (not discord in the home) [ra=non- + sha=harmony] D  
discord lhed discord in the home [lh=negative connotation] D  
disease éeya sickness, disease, illness C  
disgust ílhi disgust [lh=negative connotation] D  
disgust ílhilh disgust with pejorative overtones, disgust and disapproval [lh=negative connotation] D  
dish rin plate (dish) D  
dish bod dish D  
disregard ramúna callousness for bad reasons, disregard, to be callous [ra=non- + múna=compassion for bad reasons] D  
disregard ramína callousness for no reason, disregard, to be callous [ra-non- + mína=compassion for no reason] D  
disregard ramóna callousness for foolish reasons, disregard, to be callous [ra=non- + móna=compassion for foolish reasons] D  
disregard raména callousness for good reasons, disregard, to be callous [ra= non- + ména=compassion for good reasons] D  
do shub to do C  
doctor eduthahá doctor, physician, healer [edutha=medicine + -á=suffix for doer] D  
doer suffix for doer, agent    
dog lanemid dog [lan=friend + mid=creature] D  
dominate dórado to dominate D  
dominate dólhorado to dominate with evil intent [dórado=to dominate + lh=negative connotation] D  
door áath door D  
down heb down, the direction C  
downy shane to be downy, furry D  
dowry heth dowry D  
dream ozh dream, to dreav D  
dress owe dress, gown D  
dresser dimidim cupboard, dresser [dim=container + i=and + dim=container] D  
drink rana drink, beverage (rilin=to drink) C  
drink rilin to drink (rana=drink, noun) D  
drink (sacred) héedarana sacred drink, to drink sacred drink [héeda = sacred + rana = drink]   JLP
drinker ranahá drinker [rana=drink + -á=suffix for doer] D  
drop héda to drop, spill, let fall [héedá=to pick up, lift up] D  
drought ralali drought [ra=non- + lali=rain] D  
drug desh drug D  
dry ralili to be dry [ra=not + lili=wet]   YML
duck yazh duck   CH
dulcimer shelalen dulcimer D  
Duration Marker ná- Duration Marker: prefix for 'to continue to' Verb (see also 'na-'. 'no-', 'ne-', 'nó-')    
Duration Marker no- Duration Marker: prefix for 'to finish', completion (see also 'na-'. 'ná-', 'ne-', 'nó-')    
Duration Marker na- Duration Marker: prefix for 'to start to' Verb (see also 'no-'. 'ná-', 'ne-', 'nó-')    
Duration Marker nó- Duration Marker: prefix for 'to cease to' VERB (see also 'na-'. 'ná-', 'ne-', 'no-')    
Duration Marker ne- Duration Marker: prefix for 'to repeat' (see also 'na-'. 'ná-', 'no-', 'nó-')    
during obée during (I work during the night. -> Bíi hal le náaleya obée wa.) C  
ear oyu ear D  
earlier eril earlier, before (in time) C  
early dide to be early D  
Earth thera Earth, Terra [loanword] D  
earth doni ground, dirt, earth, soil CS  
Earth Doni Earth (the planet)    
earthquake donithen earthquake [doni=earth + then=to break] D  
earthworm shéeba earthworm D  
east hene east D  
eat yod to eat C  
echo zhorumi echo [zho=sound + rumi=shadow] U SH
economics elosh economics [e-=prefix for science of + losh=money, credit] D  
economist eloshá economist [e-=prefix for science of + losh=money, credit + -á=suffix for doer] D  
edge hubod edge (sharp) [hum=knife + bod=line]   SH
edge nodal edge (non-sharp)   SH
education ehom education [e-=prefix for science of + om=to teach] D  
egg máa egg CS  
eighteen nibethab eighteen (18) [nib=8 + thab=l0] D  
eighty thabenib eighty (80) D  
eigth nib eight (8) D  
ejaculate aáláthon ejaculate [aálá=spray + thon=seed]   YML
elder shawith elder, honored adult [sha=harmony + with=person]   JLP
elephant domid elephant [dom=remember + mid=creature] D  
eleven nedethab eleven (11) [nede=l + thab=l0] D  
Embedding Marker -háa Embedding Marker: to embed a relative clause (like English "I know the womah who is tired") attached to the last element in the embedded clause (see also '-hé', '-hée')    
Embedding Marker -hée Embedding Marker: to embed a question (like English "I wonder whether/if she left") attached to the last element in the embedded clause (see also '-hé', '-háa')    
Embedding Marker -hé Embedding Marker: to embed a sentential complement (like English "I know that she left") attached to the last element in the embedded clause (see also '-háa', '-hée')    
embroider dademadal embroidery, to embroider [dadem=picture + adal=sew]   CH
emotion loláad to perceive internally, to feel a mental state or emotion, perceive with the heart (metaphorically). Passive internal feeling. "I feel sad." (see náril, active internal feeling) D  
emotion wihi emotion C  
emotionlessness rawihi emotionlessness (NOT a complimentary term) [ra=non- + wihi=emotion] D  
empathy lowitheláad to feel, as if directly, another's feelings (pain/joy/ anger/grief/surprise/ etc.); to be empathetic, without the separation implied in empathy [lo + with=person + láad=to perceive] D  
empathy (total) wohosheni a word meaning the opposite of alienation; to feel joined to, part of someone or something without reservations or barriers [woho=all; sheni=intersection] D  
enable dóthadelh to enable another to persist in self-destructive behavior (for instance substance abuse) by providing excuses or by helping that individual avoid the consequences of such behavior [dó-=cause-to + thad=to be able + -(e)lh=pejorative]    
enable shóoban to enable, to help make happen, remove barriers & provide encourage (SH) [shóo+ban] U  
enable dóthad to enable, to make possible or easy [dó=cause-to + thad=to be able]    
enabler dóthadelhá enabler, one who enables another to persist in self-destructive behavior (for instance substance abuse) by providing excuses or by helping that individual avoid the consequences of such behavior [dó-=cause-to + thad=to be able + -(e)lh-=pejorative + -á=suffix for doer]    
enabler dóthadá enabler, one who enables, makes things possible or easy [dó=cause-to + thad=to be able + á=suffix for doer]    
enact dóhin to create, enact [dó-=cause to + (h)in=exist]   YML
enchantment yahanesh magic, enchantment D  
encourage nayadithal encouragement, to encourage U  
encouragement nayadithal encouragement, to encourage U  
enemy leb enemy D  
enemy lheb enemy, with pejorative overtones [leb=enemy + lh=negative overtones] D  
engineer eduthá engineer [eduth=engineering + -á=suffix for doer] D  
engineering eduth engineering [e=prefix for science of + duth=to use] D  
enigma zhab enigma, puzzle D  
et cetera minidibi et cetera U SH
evening háanáal evening [háa=young + náal=night]   SH
every woho all, every (don't change form or add case marker) D  
evidence meloth evidence [loth=information + me-=implies greater weight or size or importance] D  
evidence morpheme waá assumed false by X because X distrusts source (evidence morpheme) D  
evidence morpheme wóo speaker has total lack of knowledge as to the validity, indicates that X states a total lack of know ledge as to the validity of the matter (evidence morpheme) D  
evidence morpheme wáa assumed false by speaker because source is not trusted, assumed true by X because X trusts source (evidence morpheme) D  
evidence morpheme wo imagined or invented by speaker, hypothetical, imagined or invented by X, hypothetical (evidence morpheme) D  
evidence morpheme waálh assumed false by speaker because source is not trusted and evil intent by source is assumed, assumed false by X because X distrusts source and X suspects source of acting with evil intent (evidence morpheme) D  
evidence morpheme wa known to X because perceived by X (externally or internally) (evidence morpheme) D  
evidence morpheme we perceived by speaker in a dream, perceived by X in a dream (evidence morpheme) D  
evidence morpheme wi known to X because self-evident (evidence morpheme) D  
evil ramíilide from evil (theological) [ra=non- + míili=radiance + -de=source case marker] D  
evil ramíili evil (theological) [ra=non- + míili=radiance] D  
exceed hesho to surpass [used in comparatives], exceed    
excuse me hóoda apology, excuse me, phrase to indicate that you need to leave a particular location (see hoda) D  
exhaust ibolh to exhaust with negative connotation, exhaustion D  
exhaust ibo to exhaust oneself, exhaustion D  
exhaustion ibolh to exhaust with negative connotation, exhaustion D  
exhaustion ibo to exhaust oneself, exhaustion D  
exile rahabelhid to exile [ra=non- + habelid=to live, inhabit + lh=negative connotation] D  
exile rahabelhidá an exile, outcast [rahabelhid=to exile + -á=suffix for doer] D  
exist in to exist D  
eye oyi eye D  
face ona face (the body part) CS  
fact nedeloth fact [nede=l + loth=information] D  
fall háda to fall U  
fall héda to drop, spill, let fall [héedá=to pick up, lift up] D  
family onida family C  
famine rahana famine [ra=non- + ana=food] D  
far thed far, to be far D  
far future aríli far future, long ahead (time auxiliary) (aril=later) D  
far past eríli far past, long ago (Time Auxiliary) [eri=history] D  
farewell Aril good-bye, leavetaking, farewell (aril=later) D  
farm ábed farm, to farm D  
farmer ábedá farmer [ábed=farm + -á=suffix for doer] D  
farming ehábed science of farming; agriculture [e-=science of + (h)ábed=farm]    
fast dod to fast (not eat), fast D  
fast ralóolo to be fast [ra=non- + lóolo=to be slow ] D  
fat zhebom fat, grease [zhe=like + bom=oil]   SH
fawn háalemamid fawn [háa-=young + lemamid=deer]   YML
fear héeya fear, to fear, to be afraid C  
feather hosh feather D  
feather yulish feather [yul=wind + ishid=finger]   SH
February ayáanin February (tree month) [A-=month prefix + yáanin=tree] D  
feel dama to touch, to feel with the skin. Active touching, feeling. "I am feeling the texture of the yarn." (see láad oyanan, passive touch) D  
feel láad oyanan to perceive with the skin, to feel something on your skin, touch. Passive feeling. "The silk feels good to me." (see dama, active touch) U  
feel loláad to perceive internally, to feel a mental state or emotion, perceive with the heart (metaphorically). Passive internal feeling. "I feel sad." (see náril, active internal feeling) D  
feel náril to feel internally, to fix your internal attention actively upon something, to-continue-to-present-time. Active internal feeling. "I am feeling angry." (see loláad, passive internal feeling)    
feeling náril to feel internally, to fix your internal attention actively upon something, to-continue-to-present-time. Active internal feeling. "I am feeling angry." (see loláad, passive internal feeling)    
feeling loláad to perceive internally, to feel a mental state or emotion, perceive with the heart (metaphorically). Passive internal feeling. "I feel sad." (see náril, active internal feeling) D  
fellowship lol a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because "lol" implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. (see lolh)   JLP
fellowship (oppressive) lolh an oppressive "lol"; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you "belong" but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. (see lol)   JLP
female ludihá female (noun)   SH
female ludi to be female [lu+di]   SH
fertile shinóoya to be fertile, creative [shin=two + óoya=heart]   SH
few nedebe to be few, to be several [but not many] (never change form or add case marker) C  
fidget ishish to fidget U SH
field dun meadow, field D  
field ábedun field of a farm (noun) [ábed=farm + dun=meadow] U SH
field trip bedihim school field trip [bedi=learn + (h)im=travel]   JLP
fifteen shanethab fifteen (15) [shan=5 + thab=l0] D  
fifty thabeshan fifty (50) D  
fill lob to fill, fill up D  
final nonede a, the final one, the last one [no-=prefix implies completion + nede=one, 1] D  
final rush to be last, final D  
finally doól at last, finally D  
find redeb to find D  
fine thal to be good, fine, satisfactory C  
fingernail bath nail, fingernail, toenail, claw (body part) D  
fingers ishid digit (fingers, toes) D  
fire óowa fire C  
firm radazh to be hard, firm D  
fish thili fish C  
fish thilith fish (object) [thili=fish + -th=object marker]    
fist thahoma fist, to fist   SH
five shan five (5) D  
flesh oya skin, flesh D  
floor rabobosh floor [ra=non- + bo=mountain + bosh=wood] D  
flour edemezh flour, to flour [ede=grain + mezh=powder]   CH
flower mahina flower D  
fluid (thick) behili fluid (thick)    
flute déethel flute D  
fly shumáad to fly U SH
focus marker -hóo focus marker D  
fog úushili fog U SH
fold dóhibeyóo to fold U SH
follow doth to follow D  
food anath food (object case) [ana=food + -th=object marker]    
food wohanath food (modified object) [wo(h)-=adjective marker + ana=food + -th=object marker]    
food ana food C  
food store anawehe grocery store, food store, to grocery shop [ana=food + wehe=store]   YML
fool's gold rahobeyal fool's gold [ra=non- + obeyal=gold] D  
foot óoma foot (the body part) D  
for sure hulehul for sure (an emphatic, strong positive) [-hul=suffix denoting to an extreme degree] D  
foremother wohothul foremother, ancestor [woho=all + thul=parent] D  
forest olin forest D  
forever hathehath forever, time everlasting [hath=time + (e)hath=time] D  
forevermore ril i aril irilrili forevermore    
forgive mebaneban to forgive (plural)    
forgive baneban forgiveness, to forgive D  
fork batha fork D  
formalism eéden formalism, scientific notation D  
forty thabebim forty (40) D  
four bim four (4) D  
fourteen bimethab fourteen (14) [bim=4 + thab=l0] D  
fowl lub poultry, fowl (chicken, duck, goose) CS  
fox dumidal fox [mid=creature] D  
fraction -yi- fraction marker   SH
fragrant aba fragrance, to be fragrant D  
Friday Rayilesháal Friday (Above Day) [rayil=above + sháal=day] D  
friend lan friend D  
friendliness dona friendliness for foolish reasons, to be friendly (dehena, dena, dina, duna=friendliness) D  
friendliness dena friendliness for good reason, to be friendly (dehena, dina, dona, duna= friendliness) D  
friendliness dina friendliness for no reason, to be friendly (dehena, dena,dona, duna=friendliness) D  
friendliness duna friendliness for bad reasons, to be friendly (dehena, dena, dina, dona= friendliness) D  
friendliness dehena friendliness, despite negative circumstances, to be friendly (dena, dina, dona, duna=friendliness) D  
friendly duna friendliness for bad reasons, to be friendly (dehena, dena, dina, dona= friendliness) D  
friendly dehena friendliness, despite negative circumstances, to be friendly (dena, dina, dona, duna=friendliness) D  
friendly dina friendliness for no reason, to be friendly (dehena, dena,dona, duna=friendliness) D  
friendly dena friendliness for good reason, to be friendly (dehena, dina, dona, duna= friendliness) D  
friendly dona friendliness for foolish reasons, to be friendly (dehena, dena, dina, duna=friendliness) D  
frog ríibib frog   JP
front ihé before (in space), in front of [ihée=after] C  
frost nith frost D  
fruit yu fruit C  
frustrated dala frustration with reason, with someone to blame, which is not futile, to be frustrated (dama, dana, dara, dina= frustration)    
frustrated dama frustration with reason, without someone to blame, which is futile, to be frustrated (dala, dana, dara, dina= frustration)    
frustrated dara frustration with reason, with someone to blame, which is futile, to be frustrated (dala, dama, dana, dina= frustration)    
frustrated dina frustration without reason, without someone to blame, which is not futile, to be frustrated (dala, dama, dana, dara = frustration)    
frustrated dana frustration with reason, without someone to blame, which is not futile, to be frustrated (dala, dama, dara, dina= frustration)    
frustration dana frustration with reason, without someone to blame, which is not futile, to be frustrated (dala, dama, dara, dina= frustration)    
frustration dala frustration with reason, with someone to blame, which is not futile, to be frustrated (dama, dana, dara, dina= frustration)    
frustration dara frustration with reason, with someone to blame, which is futile, to be frustrated (dala, dama, dana, dina= frustration)    
frustration dama frustration with reason, without someone to blame, which is futile, to be frustrated (dala, dana, dara, dina= frustration)    
frustration dina frustration without reason, without someone to blame, which is not futile, to be frustrated (dala, dama, dana, dara = frustration)    
full nolob to become full [no-=prefix implies completion + lob=to fill up, to fill] D  
full ume to be full, abundant D  
funny dóhada be funny; be comical   YML
furniture mo furniture U  
furry shane to be downy, furry D  
future aril future (time auxiliary) (aril=later) D  
gadget rahed gadget, useless non-tool [ra=non- + ed=tool] D  
game shida game [shi=to please] D  
gap maradal hole, gap [mar=absence + radal=nothing]   SH
garden déela garden D SH
gas wish gas (oxygen, nitrogen, etc.) D  
gate urahu gate [u=to be open + rahu=to be not open] D  
gather lolin to gather, assemble, gathering, assembly (said of people) D  
gather buth to gather (not used with people) D  
gatherer róohá harvester, gatherer [róo=harvest + -á=suffix for doer] D  
gathering lolin to gather, assemble, gathering, assembly (said of people) D  
genitalia wodama genitalia (female, outer) [wo+dama]   SH
genitalia wohóol genitalia (female, all) all female genitalia & reproductive oragans [wo+óol]   SH
gentle lema to be gentle D  
geography ehoth geography [e-=prefix for science of + hoth=place] D  
geometry etham geometry [e-=prefix for science of + tham=circle] D  
geshalt wésha geshalt D  
get thel to get, obtain D  
get by thaáhel to get by D  
gift rabinilh gift with strings attached [ra=non- + bini=gift + lh=negative connotation] D  
gift bini gift D  
give ban to give C  
give & take banibel give and take, to give and take [ban=give + i=and + bel=take]   SH
glass hed glass (for drinking) D  
globe thamehal globe, sphere, planet [tham=circle + -(e)hal=unusual degree] D  
glory hohama glory    
gloves ishida gloves, mittens, socks, stockings [ishid=digit (finger, toe) ishid+a] D  
glue lobebehili glue, to glue [lol=togetherness + behili=fluid(thick)]   JLP
glutton yodálh glutton [yodá=diner + lh=negative connotation] D  
go dusháad (try to) come/go [du-=try to marker + sháad=come] differentiated by the 'source' or 'goal' marker on the following noun)    
go sháad to come, to go (differentiated by the 'source' or 'goal' marker on the following noun) C  
go mesháad to come/to go (plural) [me-=plural marker + sháad=come] differentiated by the 'source' or 'goal' marker on the following noun)    
goat éezh goat D  
goddess Lushede deity, goddess (informal address) D  
gold obeyal gold D  
good hothal to be good (said of place) D  
good hathal to be good (said of time) [hath+thal] D  
good thal to be good, fine, satisfactory C  
goodbye Aril good-bye, leavetaking, farewell (aril=later) D  
goose yáazh goose   CH
gospel thaledan gospel [thal=good + (e)dan=language] D  
government yon government D  
gown owe dress, gown D  
grain ede grain CS  
granddaughter hoówith granddaughter [with=person] D  
grandmother hothul grandmother [thul=parent] D  
grandson hoówithid grandson [with=person + -id=suffix for male] D  
granery edemath grainery [ede=grain + math=building] D  
grape éelen grape D  
grass hesh grass CS  
grateful wéhená gratitude despite negative circumstances, to be grateful (see: wéná, wíná, wóná, wúná) D  
grateful wéná gratitude for good reasons, to be grateful (see: wéhená, wíná, wóná, wúná) D  
grateful wúná gratitude for bad reasons, to be grateful (see: wúná, wéhená, wéná, wíná, wóná) D  
grateful wíná gratitude for no reason, to be grateful (see: wéhená, wéná, wóná, wúná) D  
grateful wóná gratitude for foolish reasons, to be grateful (see: wéhená, wéná, wíná, wúná) D  
gratitude wíná gratitude for no reason, to be grateful (see: wéhená, wéná, wóná, wúná) D  
gratitude wóná gratitude for foolish reasons, to be grateful (see: wéhená, wéná, wíná, wúná) D  
gratitude wéná gratitude for good reasons, to be grateful (see: wéhená, wíná, wóná, wúná) D  
gratitude wéhená gratitude despite negative circumstances, to be grateful (see: wéná, wíná, wóná, wúná) D  
gratitude wúná gratitude for bad reasons, to be grateful (see: wúná, wéhená, wéná, wíná, wóná) D  
gray líithin to be gray D  
grease zhebom fat, grease [zhe=like + bom=oil]   SH
great granddaughter shinehóowith great granddaughter [shin=two + hóowith=granddaughter] D  
great grandmother shinehothul great grandmother [shin=two + hothul=grandmother] D  
great-aunt hoberídan great-aunt [berídan=aunt] D  
greatniece hosherídan great niece [sherídan=niece] D  
green liyen to be green D  
greet dibithim to greet [di=say + bithim=to meet]   CH
greeting Wil sha greeting, (hello) "Let there be harmony" [wil=let there be + sha=harmony] D  
grief shala grief with reason, with blame, and not futile (see: shama, shana, shara, shina) D  
grief shara grief with reason, with blame, and futile (see: shala, shama, shana, shina) D  
grief shama grief with reason, but with no blame, and futile (see: shala, shana, shara, shina) D  
grief shana grief with reason, but with no blame and not futile (see: shala, shama, shara, shina) D  
grief shina grief without reason or blame, not futile (see: shala, shama, shana, shara) D  
grieving woshana grieving [wo-=adjective prefix + shana=grief]    
grind mezhel to grind [mezh=powder + el=to create]   CH
grocery shop anawehe grocery store, food store, to grocery shop [ana=food + wehe=store]   YML
grocery store anawehe grocery store, food store, to grocery shop [ana=food + wehe=store]   YML
ground doni ground, dirt, earth, soil CS  
group olowod group D  
growth sháadehul growth through transcendence, either of a person, a non-human, or thing (for example, an organization, or a city, or a sect) [sháad=to come, go + -hul=suffix denoting to an extreme degree] D  
guardian lúul guardian D  
guest thóo guest (See also: áathethóo, nithedimethóo, shineshidethóo, widadithethóo) D  
guest shineshidethóo invited guest [shineshid=invited + (e)thóo=guest] (See also: thóo, áathethóo, nithedimethóo, widadithethóo)   CH
guest widadithethóo phone guest, a guest who calls before they come [widadith=telephone + (e)thóo=guest] (See also: thóo, áathethóo, nithedimethóo, shineshidethóo)   CH
guest nithedimethóo refrigerator guest, a guest who shows up unannounced, comes on in & helps herself to whatever's in the 'fridge -- and that's a good thing [nithedim=refrigerator + (e)thóo=guest] (See also: thóo, áathethóo, shineshidethóo, widadithethóo)   AB
guest áathethóo door guest, a guest who just shows up at your door [áath=door + (e)thóo=guest] (See also: thóo, nithedimethóo, shineshidethóo, widadithethóo)   CH
guinea pig humazhomid guinea pig [humazho=whistle + mid=creature]   SH
guitar lalen guitar D  
hail hishud hail [hish=snow + ud=stone] D  
hair delith hair D  
ham radio hidel ham radio [híya=small + del=radio] D  
hand oma hand C  
handicap won handicap D  
happen shóo to come to pass, to happen D  
harbor réele harbor D  
hard radazh to be hard, firm D  
harmony sha harmony, to be in harmony C  
harmony led harmony in the home   YML
harmony-science esha "science of harmony"; equivalent to "peacemaking" or "peacekeeping" or "mediation" or "conflict resolution." [e-=science + sha=harmony]    
harvest róo harvest D  
harvester róohá harvester, gatherer [róo=harvest + -á=suffix for doer] D  
hat yen hat D  
hatred lhebe hatred U MLM
have thi to have C  
have to dush to have to, to be obliged to    
he lhebe she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: despised    
he behid he [be=she/it + -id=male gender marker]    
he ba she/it/he, beloved: pronoun: 3rd person: singular    
he bi she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: honored    
head on head (body part) D  
heal dutha to heal D  
heal (not) radutha to not-heal, medicine or treatment which does not heal [ra=not + dutha=heal]   SH
healer duthahá healer [dutha=to heal + -á=suffix for doer] D  
healer eduthahá doctor, physician, healer [edutha=medicine + -á=suffix for doer] D  
healer (evil) raduthahálh non-healer with evil intent   SH
healer (not) raduthahá not-healer   SH
health lam health, to be healthy D  
hear láad oyunan to perceive with the ears, to hear. Passive hearing. "The band sounds good to me." (see ma, active listen) U  
hear ma to hear, to listen, to listen to, to hear. Active hearing. "I am listening for the buzzer." (see láad oyunan, passive hear) D  
heart óoya heart D  
heartbeat óoyaáláan pulse, heartbeat [óoya=heart + aáláan=wave]   SH
heaven olim paradise, heaven D  
heaven olimeha in heaven [olim=heaven + -(e)ha=place case marker]    
heavy sho to be heavy D  
hedgehog dathimid hedgehog (American English, porcupine) [dathi=needle + mid=creature]   YML
hello Wil sha greeting, (hello) "Let there be harmony" [wil=let there be + sha=harmony] D  
help den help, to help C  
help meden to help (plural) [me-=plural marker + den=help]    
helper dená assistant, helper    
hem nohadal to hem [no-=to finish + (h)adal=sew] U SH
her beth her/him/it: pronoun, 3rd person, singular, neutral, object [be=she + -th=object marker]    
herb thesh herb D  
here nu here CS  
herself beyóo herselt/itself [be=she/it + -yóo=reflexive marker]    
herstory dedideheril herstory, the stories women tell of their past, usually based on interpersonal relationships: births, deaths, relocations, marriages, etc.; "Mary was pregnant with her second when...", "Just about the time the tribe moved to..." Differentiated from "eri=>history" in that "eri" strives for neutral record keeping, whereas both "dedideheril" and "dedideherilid" stress the story of the past. [dedide=story + (h)eril=past]   JLP
hide rumad to hide, cover, put away U SH
hide shoya hide, animal skin (noun)   SH
high íthi to be high, tall D  
hill hibo hill [híya=small + bo=mountain] D  
him beth her/him/it: pronoun, 3rd person, singular, neutral, object [be=she + -th=object marker]    
himself beyóohid himself [be=she/it + -yóo=reflexive marker + -id=male gender marker]    
hip rum hip D  
historian erihá historian [eri=history + -(h)á=doer]   YML
history dedideherilid his-story; the stories men tell of their past, usually based on wars, conquests, major disasters; the way the past is told in most late 20th century "history" books. Differentiated from "eri=>history" in that "eri" strives for neutral record keeping, whereas both "dedideheril" and "dedideherilid" stress the story of the past. [dedide=story + (h)eril=past + -id=male]   JLP
history eri history [e-=prefix for science of + ri=to keep records] D  
hit olob blow, strike, hit, trauma (noun) D  
hoard raheb to hoard, a hoard [ra=non- + eb=to buy, sell] D  
hold widom to hold U  
hole maradal hole, gap [mar=absence + radal=nothing]   SH
holiday diídin holiday D  
holy othel to be blessed, holy D  
holy day shehéeda holy day [she=to comfort + héeda=to be sacred] D  
home beth home C  
home bethedi (to) home (goal case) [beth=home + -(e)di=goal marker]    
honey thu honey D  
honor shadon truth, honor, conforming to the harmony of the universe [shad=to be perfect, pure + on=head] D  
hope ul hope, to hope D  
hops webesh hops (the plant)   SH
horse omid horse [o=around + mid=creature] D  
hose ilu hose (for liquids) U  
hospital duthahoth hospital [dutha=to heal + hoth=place] D  
hospitality ethóo hospitality [e-=prefix for science of + thóo=guest] D  
hot owa to be warm, hot C  
hotel both hotel, motel D  
house belid house D  
housebound shóda to feel housebound, cut off due to family responsibilities U SH
household lod household D  
househusband elodá housewife, househusband [e-=prefix for science of + lod=household + á=suffix for doer] D  
housewife elodá housewife, househusband [e-=prefix for science of + lod=household + á=suffix for doer] D  
how widaweth how [wida=carry + weth=path]    
hull udoya shell, carapace, hull [ud=stone + oya=skin]   SH
hundred debe one-hundred (100) D  
hunger yide to hunger, hungry D  
hungry yide to hunger, hungry D  
hurricane yulehul hurricane [yul=wind + -hul=suffix denoting to an extreme degree] D  
hurt úuya to hurt, feel pain C  
hypothesis lithewil hypothesis [lith=to think + Wil...=let there be] D  
hypothetical rilrili hypothetical, would, might, let's suppose (Time Auxiliary) D  
I la I: pronoun: 1st person: singular: beloved    
I lhele I: pronoun: 1st person: singular: despised    
I li I: pronoun: 1st person: singular: honored    
I le I: pronoun: 1st person: singular: neutral    
identity zheledal self, identity [zhe=like + le=me + dal=thing]   SH
if bre...ébre if .. then C  
ignorance raloth ignorance [ra=non- + loth-information] D  
ignore rahilh to non-attend, ignore, withhold attention with evil intent [rahil=to withhold attention + lh= gives negative connotation] D  
ignore rahil to non-attend, ignore, withhold attention [ra=non- + il=pay attention to] D  
illness éeya sickness, disease, illness C  
illusion búláa illusion [bú=perverse + láa=perception]    
illusion (harmful) búláalh perverse/harmful illusion [bú=perverse + láa=perception + -lh=perjorative]    
implement (writing) thode writing implement; short form of dalethodewan D  
implement (writing) dalethodewan writing implement [dale=object + thod=to write + -(e)wan=sufiix for purpose, in order to]    
important oth to be important D  
inappropriate shulhe to be inappropriate, to not fit, to be wrong for [shule+ih=negative connotation] D  
increase náraheb to increase [ná+raheb]   EB
indifference lash indifference D  
infant á- prefix to signify infant, baby, very young creature (see háa-, yáa-)    
infant áwith baby, infant, very young person [á-=baby + with=person] (see háawith, yáawith) D  
infant áwithid male baby, male infant [áwith=baby + -id=suffix for male] D  
infinite ranonede to be infinite   EB
information lotheth information (object) [loth=information + -(e)th=object marker]    
information loth information D  
information science eloth information science [e-=prefix for science of + loth=information] D  
inhabit habelid to live in, inhabit [belid=house ha+belid] D  
inherit thazh to inherit, inherited D  
innappropriate meshulhe innappropriate (plural)    
insect lhezhub noxious insect [lh=negative connotation + zhub=insect] D  
insect zhub insect C  
inside nil inside C  
insomnia raháana insomnia [ra=non- + áana=sleep] D  
instrument (musical) dalehale musical instrument U  
intent nédeshub intent [néde+shub] D  
interact ladinime to interact, interacting U  
interface dodel interface, to interface (It would be appropriate for the interface the linguists used in the Native Tongue trilogy to let their infants acquire Alien languages natively; it would be appropriate for the interface that was used to allow human/dolphin interaction in that area of research. It would be appropriate for those diagrams that show two or more areas with overlapping bits -- territory where both or all of the areas overlap.) D  
interpret déedan to interpret [dan=language] D  
interruption theni interruption [then=to break + -i=diminutive(small)]   SH
intersection sheni intersection D  
intestines hodáath bowels [hod=stomach + áath=door], intestines D  
intiution loyan intuition U SH
investigation ezhab investigation [e-=prefix for science of + zhab=puzzles] D  
invited shineshid to be invited D  
irresponsible rahesh to be irresponsible [ra=non- + ahesh=to be responsible] D  
irritant rahub irritant substance [ra=non- + ub=balm] D  
island mari island D  
it lhebe she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: despised    
it ba she/it/he, beloved: pronoun: 3rd person: singular    
it bi she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: honored    
it beth her/him/it: pronoun, 3rd person, singular, neutral, object [be=she + -th=object marker]    
itch oyada to itch U SH
itself beyóo herselt/itself [be=she/it + -yóo=reflexive marker]    
ivy boóbil ivy   SH
January Alel January (seaweed month) [A-=month prefix + lel=seaweed] D  
Jesus Zheshu Jesus of Nazareth (loan word) D  
jewel thede jewel D  
jonquil léeli jonquil, daffodil, narcissus D  
joy thina joy for no reason, to be joyful (thehena, thena, thona, thuna=joy) D  
joy thuna joy for bad reasons, to be joyful (thehena, thena, thina, thona=joy) D  
joy thona joy for foolish reasons, to be joyful (thehena, thena, thina, thuna=joy) D  
joy thehena joy despite negative circumstances (thena, thina, thona, thuma= joy] D  
joy thena joy for good reasons, to be joyful (thehena, thina, thona, thuna=joy) D  
joyful thona joy for foolish reasons, to be joyful (thehena, thena, thina, thuna=joy) D  
joyful thehena joy despite negative circumstances (thena, thina, thona, thuma= joy] D  
joyful thuna joy for bad reasons, to be joyful (thehena, thena, thina, thona=joy) D  
joyful thina joy for no reason, to be joyful (thehena, thena, thona, thuna=joy) D  
joyful thena joy for good reasons, to be joyful (thehena, thina, thona, thuna=joy) D  
juice éeb juice, sap D  
July Ameda July (vegetable month) [A-=month prefix + meda=vegetable] D  
jump oób to jump D  
June Athesh June (herb month) [A-=month prefix + thesh=herb] D  
junk food rahana junk food [ra=non- + ana=food] D  
keep track riweth to keep track of U  
kelp yáalin kelp   SH
kettle dizh kettle D  
kidney yeb kidney D  
king unáhid king [uná=leader + -(h)id=male] D  
king huhid king [hu=ruler + -(h)id=male] D  
kiss odámála to caress with the lips, kiss [odama=lips + lámála=caress]   SH
knick-knack mathom knick-knack, useless object [Tolkien loanword]   SH
knife hum knife D  
know lothel to know (not of people) [loth=information] D  
know an to know (of people) C  
kudzu huthil kudzu [hu=ruler + thil=vine]   SH
labia owo labia   SH
labia liliháaláa labia majora & minora [lili+áalaá]   JP
lamp ithedal lamp, light, light making object [ith=light + dal=thing] D  
land adoni to land (as a ship or plane); also a landing D  
language dan language (dáan=word) C  
language (birth) wobanedan native tongue, birth language [woban=birth + (e)dan=language]    
large rahíya to be big, large [ra=non- + híya=to be small] D  
last nonede a, the final one, the last one [no-=prefix implies completion + nede=one, 1] D  
last rush to be last, final D  
later aril later, after (in time) C  
laugh mehada to laugh (plural) [me(h)-=plural marker + ada=laugh]    
laugh ada laugh, to laugh D  
lava udólo lava   SH
layer bre layer D  
lead un to lead somebody/something D  
leader uná leader D  
leaf mi leaf, as in leaf of a tree, not a page in a book CS  
learn obedi to learn a skill, to body-learn [oba=body + bedi=learn]   SH
learn bedi to learn D  
learner bedihá student, learner [bedi=learning + á=suffix for doer] D  
leavetaking Aril good-bye, leavetaking, farewell (aril=later) D  
left hiwetha left (direction) [hi=this + weth=way + a=leftward]    
leg óoba leg D  
lemon hezh lemon [hizh=lime] D  
lesbian lushimá lesbian, homosexual female   SH
lesson bedina lesson (see also: bediloth, bedilhoth, bediwoth) U AH
lesson bediloth knowledge lesson (see also: bedina, bedilhoth, bediwoth) [bedi=learn + loth=information] U AH
lesson bediwoth wisdom lesson (see also: bedina, bediloth, bedilhoth) [bedi=learn + woth=wisdom] U AH
lesson bedilhoth useless knowledge lesson (see also: bedina, bediloth, bediwoth) [bedi=learn + -lh-=pejorative + loth=information] U AH
let there be wil let there be..., would that..., may, let it be D  
lettuce ilimeda lettuce [ili=water + meda=vegetable] D  
lexical gap édáan lexical gap [é+dáan] U  
library wéehoth library [wéedan=to read + hoth=place] D  
lie down rúu to lie down D  
life life D  
lift héedá to pick up, lift up [héda=to drop, let fall] D  
light ith light D  
light ithedal lamp, light, light making object [ith=light + dal=thing] D  
lightning lish to lightning D  
lightning bolt ezhahith lightning bolt [ezha=snake + ith=light] D  
like zhe to be like, as, similar C  
lilac lehina lilac (the flower, bush) D  
lime hizh lime [hezh= lemon] D  
line bod line (on a surface or of a computer program) D  
linguist edaná linguist [edan=linguistics + á=suffix for doer] D  
linguistics edan linguistics [e=prefix for science of + dan=language] D  
lip odama lip, lips (of the mouth)   SH
list wilibod list [wili=river + bod=line]    
listen ma to hear, to listen, to listen to, to hear. Active hearing. "I am listening for the buzzer." (see láad oyunan, passive hear) D  
live habelid to live in, inhabit [belid=house ha+belid] D  
liver web liver D  
livestock womil livestock D  
living wíi to be alive, living [wi=life] C  
lizard éezha lizard   CH
long ahead aríli far future, long ahead (time auxiliary) (aril=later) D  
look il to see, to watch, to look at, to pay attention to, to observe. Active seeing, which includes looking, watching, observing, and paying active attention to something visually. "I am watching you." (see lAad oyinan, passive seeing) D  
look láad oyinan to perceive with the eyes, to see, to look. Passive seeing. "I see the flower." (see il, active seeing) U  
lose wem to lose D  
love ashon love for one not related by blood, but heart-kin D  
love áazh love for one sexually desired at one time, but not now D  
love ab love for one liked but not respected D  
love áayáa mysterious love, not yet known to be welcome or not D  
love azh love for one sexually desired now D  
love a love (for inanimates only); to love (inanimates only) C  
love sham love for the child of one's body, presupposing neither love nor respect nor their absence D  
love aye love which is an unwelcome burden D  
love ad love for one respected but not liked D  
love ralhoham love for evil [ra=non- + oham=love for that which is holy] D  
love éeme love for one neither liked nor respected D  
love am love for one related by blood D  
love oham love for that which is holy D  
lover azhur lover   AH
lover (female) lilahá lover (female only - not used to refer to males) [lila=to female sexual act + -á=suffix for doer] D  
lovingkindness donidan lovingkindness D  
lovingkindnesser donidaná lovingkindnesser, one who channels lovingkindness [donidan=lovingkindness + -á=suffix for doer] D  
lunch anadal meal (general term) (breakfast, lunch, dinner, etc) [ana=food + dal=thing] D  
machine zhob machine D  
magic yahanesh magic, enchantment D  
Magic Granny Shósho Magic Granny (character in stories) D  
make el to make D  
maker elá creator, maker    
male withid man, male person [with=person + -id=suffix for male] D  
male -id suffix for male    
male-identified withidetho male-identified   SH
males ewithid science of males [e-=prefix for science of + with=person + -id=suffix for male] D  
mall wehebuth mall, a gathering of stores [wehe=store + buth=gather]   JLP
mama emath mother, mama (intimate, informal) (see: mathul, shathul) D  
man withid man, male person [with=person + -id=suffix for male] D  
manifest dam to manifest, to show signs of some state or emotion, used like English 'seem' D  
manners shal manners, courtesy D  
man-time hatherilid man-time; marking the passage of time based on important sporting events, wars, conquests, major disasters; the way time is market in most late 20th century "history" books. [hath=time + eril=past + -id=male] (see hatheril)   JLP
many menedebe to be many [nedebe=to be few + me-=implies grater weight or size or importance] (never change form or add case marker) C  
map luben map D  
March Ahesh March (grass month) [A-=month prefix + hesh=grass] D  
market wehe store, market D  
marsh alu marsh, swamp   SH
mask onabel mask, to mask U  
massage lilathun massage (noun and verb)   CF
mathematics elamith mathematics [e + lamith] U AH
matrix wodazhud matrix (in geology)   SH
mattress hóo mattress D  
May Amahina May (flower month) [A-=month prefix + mahina=flower] D  
me leth me: pronoun, 1st person, singular, neutral, object [le=I + -th=object marker]    
mead thuwebe mead [thu=honey + webe=beer] D  
meadow dun meadow, field D  
meal anadal meal (general term) (breakfast, lunch, dinner, etc) [ana=food + dal=thing] D  
meal anadaleth meal (object case) [anadal=meal + -(e)th=object marker]    
meat deheni meat D  
medicine edutha medicine [e-=prefix for science of + dutha=to heal] D  
meditate wodehahdo meditate, to meditate, sit in a meditative state [wod=sit + hahodo=medatative state of consciousness]   JLP
meet bithim to meet, meet with, meeting U  
melody wethalehale melody (literally, music path) D  
melon ozhi melon D  
memory elothel memory [eloth=information science e+loth+el] D  
menopause azháadin to menopause uneventfully [zháadin=to menopause] D  
menopause zháadin to menopause [zháa=wrinkle] D  
menopause elazháadin to menopause when it's welcome [zháadin=to menopause ela+zháadin] D  
men's clothing owehid men's garment, men's clothing [owe=dress + -id=suffix for male] D  
menstruate wesháana to menstruate late, menstruation [osháana=to menstruate] D  
menstruate zhesháana to menstruate in sync with another woman, menstruation [zhe=like +sháana]    
menstruate osháana to menstruate, menstrual, menstruation C  
menstruate ásháana joyful menstruation, to menstruate joyfully (osháana=to menstruate) D  
menstruate desháana to menstruate early, menstruation [osháana=to menstruate] D  
menstruate elasháana to menstruate for the first time, menstruation [osháana=to menstruate ela+osháana] D  
menstruate husháana to menstruate painfully, menstruation [osháana=to menstruate] D  
menstruation ásháana joyful menstruation, to menstruate joyfully (osháana=to menstruate) D  
mercy yidan mercy D  
meta lée- meta- [prefix] D  
metal badazh metal    
metaphor zhedal metaphor, simile [zhe=like + dal=thing] U SH
middle shiniledal middle [shin=two + nil=inside + (e)dal=thing]   SH
might rilrili hypothetical, would, might, let's suppose (Time Auxiliary) D  
milk lal milk D  
milk lalal mother's milk D  
million rod million (1,000,000) D  
mind óoyahonetha mind [óoya=heart + on=head + -tha=suffix for possession by reason of birth] D  
mineral bad mineral CS  
mirror betheb mirror, to mirror D  
misogyny withelhebe misogyny, hatred of women U MLM
mist shili mist U SH
mistranslate rahéelhedan to deliberately mistranslate with evil intent [rahéedan=to mistranslate + lh=give negative connotation] D  
mistranslate rahéedan to mistranslate [ra=non- + héedan=to translate] D  
misunderstand rahen to misunderstand, misunderstanding [ra=not + (h)en=understand]   YML
mittens ishida gloves, mittens, socks, stockings [ishid=digit (finger, toe) ishid+a] D  
mode nub mode D  
modem modem modem [loanword] D  
momilies hothulewoth "momilies", some piece of knowledge or lore that has been passed from mother to daughter for at least two generations [hothul=grandmother + woth=wisdom]   CH
Monday Henesháal Monday (East Day) [hene=east + sháal=day] D  
money losh money, credit D  
money losheth money (object) [losh=money + -(e)th=object marker]    
month hathóol month [hath=time + óol=moon] D  
moon óol moon C  
mop iliwush mop [ili=water + wush=broom] D  
morning háasháal morning [háa=young + sháa=dayl]   SH
morning glory elathil morning glory [ela+thil]   SH
morpheme yudáan morpheme    
motel both hotel, motel D  
moth óoloó moth (butterfly=áalaá pattern using moon=óol)   SH
mother mathul mother (intimate informal term, but not Mama) (ma=to listen + thul=parent] (see: ethul, shathul) D  
mother emath mother, mama (intimate, informal) (see: mathul, shathul) D  
mother shathul mother (formal term, honored mother) [sha=harmony + thul=parent] (see: mathul, ethul) D  
motivation nédashubel ?nédeshubel? motivation ??[néde=to want + shub=to do + el=to make]   SH
mountain bo mountain CS  
mourn óom to mourn D  
mouse edemid mouse [ede=grain + mid=creature]   YML
mouth óoyo mouth    
move mina to move C  
mud donili mud   SH
mule wothemid mule [woth+mid wisdom-creature] D  
murky rawedeth to be murky, obscure [ra=non- + wedeth=to be clear] D  
muscle thun muscle D  
mushroom mud mushroom D  
music alehale music, to make music (sing, whistle, musical instrument) D  
myself leyóo myself (1st person singular neutral reflexive pronoun)    
mystery lush mystery D  
myth dedidewoth myth, does not mean untruth [dedide=story; woth=wisdom] D  
nail bath nail, fingernail, toenail, claw (body part) D  
name zha name D  
nanny háwithá baby nurse, nanny [áwith=baby + -á=suffix for doer] D  
narcissus léeli jonquil, daffodil, narcissus D  
nation shishidebeth nation D  
native tongue wobanedan native tongue, birth language [woban=birth + (e)dan=language]    
near thoma near    
neck womedim neck (body part) [wom=throat + dim=container] D  
nectar hom nectar D  
nectarine homeyu nectarine [hom=nectar + yu=fruit] D  
need them need, need for/of D  
needle dathi needle   SH
needlework dathim needlework, to needlework D  
neighbor obeth neighbor D  
neighbor obetheth neighbor (object) [obeth=neighbor + -(e)th=object marker]    
nerve bid nerve D  
network shenidal network [sheni=intersection + dal=thing] D  
neurology ebid neurology [e-=prefix for science of + bid=nerve] D  
never rahadihad never [ra=non- + hadihad=always] C  
never rahath never U  
nevertheless éde nevertheless D  
nibble dashelámála nibble, caress with teeth [dash=tooth + lámála=caress]   YML
niece sherídan niece D  
night náal night D  
nine bud nine (9) D  
nineteen budethab nineteen (19) [bud=9 + thab=l0] D  
ninety thabebud ninty (90) D  
no ra no, not (interjection) C  
no how ranal no how, in no way [ra=non- + -nal=suffix for manner] D  
no way ranal no how, in no way [ra=non- + -nal=suffix for manner] D  
nobody rawith nobody [ra=non- + with=person] D  
node rad node D  
noise zholh noise [zho=sound + lh=negative connotation] D  
non ra- non-[prefix] D  
none rawoho none, not at all [ra=non- + woho=all] D  
non-meta ralée- non-meta [prefix], something absurdly or dangerously narrow in scope or range D  
non-neighbor rahobeth non-neighbor, one who lives nearby but does not fulfill a neighbor's role (not necessarily pejorative) [obeth=neighbor] D  
non-touch radamalh to non-touch with evil intent [radama=to non-touch + lh=negative connotation] D  
non-touch radama to non-touch, avoiding touch, to actively refrain from touching [ra=non- + dama=to touch] D  
noon udath noon D  
north hun north D  
nose oyo nose    
not ra no, not (interjection) C  
nothing radal nothing [ra=non- + dal=thing] D  
novelist dedidethodá novelist, storywriter [dedide=story + thod=write + -á=doer]   JLP
November Athon November (seed month) [A-=month prefix + thon=seed] D  
now ril now C  
now ril present time, now (Time Auxiliary) D  
nowhere rahoth nowhere [ra=non- + hoth=place] D  
nuisance uhud nuisance D  
number lami number, numeral U SH
numeral lami number, numeral U SH
nurse onin nurse D  
nurse oninedi (to the) nurse (goal) [onin=nurse + -(e)di=goal marker]    
nurture naya to take care of, nurture C  
nut yumal nut    
nut tree mal nut-tree D  
nutrition ehana nutrition [e-=prefix for science of + ana=food) D  
oak doyáanin oak [do=strong + yáanin=tree]   SH
obfuscate ralhewedeth to obfuscate [ra=non- + wedeth=to be clear + lh=negative connotation] D  
object dale object, any made thing C  
object daleshun ceremonial object [dale=object + shun=ceremony] U  
obliged dush to have to, to be obliged to    
obscure rawedeth to be murky, obscure [ra=non- + wedeth=to be clear] D  
observe il to see, to watch, to look at, to pay attention to, to observe. Active seeing, which includes looking, watching, observing, and paying active attention to something visually. "I am watching you." (see lAad oyinan, passive seeing) D  
obtain thel to get, obtain D  
ocean mela ocean, sea [ili=water + me-=implies greater weight or size or importance] D  
ocean dweller melahá ocean-dweller [mela=ocean + -á=suffix for doer] D  
October Ayu October (fruit month) [A-=month prefix + yu=fruit] D  
odd to be perverse, quirky, odd, hard to understand    
office hohal office, workplace [hal=to work ho+hal] D  
offspring háa- prefix to signify child, youth, young creature, general prefix for offspring (see á-, yáa-)    
offspring háawith child, youth, child person, general term for offspring [háa-=child + with=person] (see áwith, yáawith) D  
often hath menedebe often [hath=time + menedebe=many] D  
oil bom oil (household), to oil D  
old wobalin old (adjective) [wo-=adjective marker + balin=old]    
old mewobalin old (plural, adjective) [me-=plural marker + -wo-=adjective marker + balin=old]    
old balin to be old CS  
omnipotence hohathad all-power, omnipotence (without the feature 'male') D  
on nol on, upon U  
one nede one, (1) C  
onion bremeda onion [bre=layer + meda=vegetable] D  
only neda only [nede=one] D  
open u to be open D  
opera dedidelom opera [dedide=story + lom=song]   YML
or e or, either C  
orange yun orange (the fruit) D  
orange layun to be orange D  
ore badazhud ore [badazh=metal + ud=stone]    
ornament dimilin ornament D  
orphan nuthul orphan [thul=parent] D  
otter elalimid otter [ela+ili+mid]   SH
our lenetha our (by reason of birth) [len=we-many + -(e)tha=posessive suffix, by reason of birth]    
our lenetho our [len=we-many + -(e)tho=posessive suffix, other]    
our lenethoth our (other, object) [len=1st person, many neutral + -(e)tho=possessive (other) + -th=object case marker]    
outcast rahabelhidá an exile, outcast [rahabelhid=to exile + -á=suffix for doer] D  
outline oyabod outline, silhouette [oya=skin + bod=line]   SH
outside ranil outside, out [ra=non- + nil=inside] C  
ovary hib ovary   YML
oven óob oven D  
overflow shulin to overflow, as water does D  
owl húumid owl húu (onomatopoeia) [mid=creature] D  
owner thihá owner, possessor [thi=to have + -á=suffix for doer] D  
oxalis boómi clover, oxalis [boó=three + mi=leaf]   SH
page miháabe page (of book) [mi=leaf + (h)áabe=book] U SH
pain úuya to hurt, feel pain C  
pain heyi pain D  
pain (absence) shol absence-of-pain D  
palm óoyaha oma palm of the hand U  
pants inad trousers, pants D  
paper mel paper D  
paradise olim paradise, heaven D  
pardon me hoda apology, pardon me, phrase to indicate that you regret whatever it is that you find yourself obliged to do -- like interrupting someone (see hóoda) D  
parent thul parent CS  
park heshehoth park [hesh=grass + (e)hoth=place] D  
parsley aálesh parsley, the herb   SH
part wud part (of a machine, etc) D  
past eríli far past, long ago (Time Auxiliary) [eri=history] D  
past eril past (Time Auxiliary) [eri=history] D  
pasta ededal pasta [ede=grain + dal=thing] D  
path weth road, way, path, track C  
peace shon peace D  
peacemaker shoná peacemaker [shon=peace + -á=suffix for doer] D  
peace-science eshon peace-science [e-=prefix for science of + shon=peace] D  
pearl nem pearl D  
peel yuhoya peel, peeling (noun) [yu=friut + (h)oya=skin]   SH
pejorative lh- or -lh or -lh- bad (intentionally) <infix> The pejorative element "lh" can always be added to a word to give it a negative connotation, so long as it precedes or follows a vowel and does not violate the rules of the Laadan sound system by creating a forbidden cluster. The addition of "lh" need not create an actual new word; for example, "awith " means "baby"-to use instead "lhawith" (or awithelh") means only something like "the darned baby" and is ordinarily a temporary addition. But it is very handy indeed. We are indebted to the Navajo language for this device.    
penis bom penis D  
perceive loláad to perceive internally, to feel a mental state or emotion, perceive with the heart (metaphorically). Passive internal feeling. "I feel sad." (see náril, active internal feeling) D  
perceive láad to perceive [láa=perception] C  
perceive (ears) láad oyunan to perceive with the ears, to hear. Passive hearing. "The band sounds good to me." (see ma, active listen) U  
perceive (eyes) láad oyinan to perceive with the eyes, to see, to look. Passive seeing. "I see the flower." (see il, active seeing) U  
perceive (internally) loláad to perceive internally, to feel a mental state or emotion, perceive with the heart (metaphorically). Passive internal feeling. "I feel sad." (see náril, active internal feeling) D  
perceive (mouth) láad óoyonan to perceive with the mouth, to taste. Passive tasting. "The dinner tastes good to me." (see lóoyo, active taste) U  
perceive (nose) láad oyonan to perceive with the nose, to smell. Passive smelling. "The candle smells good to me." (see shu, active smell) U  
perceive (skin) láad oyanan to perceive with the skin, to feel something on your skin, touch. Passive feeling. "The silk feels good to me." (see dama, active touch) U  
perceiver láadá perceiver, the one who perceives [láa=perception] D  
perception láa perception [láad=to perceive] D  
perception (relinquish) zhaláad the act of relinquishing a cherished/ comforting/familiar illusion or frame of perception [zha=name + láad=to perceive] D  
perception language Láadan [perception language]    
perfect shad to be perfect, pure D  
perform wilomina to perform, act [wil=let/may + oba=body + mina=move]   SH
person wowitheth woman, person (modified object) [wo-=adjective marker + with=woman + -(e)th=object marker]    
person with person, woman, adult ; to specify a male person, add the masculine suffix '-id' C  
person wowith woman, person (modified noun) [wo-=adjective marker + with=woman]    
person withedi (to the) person, woman (goal) [with=person + -(e)di=goal marker]    
persona zheledam persona [zhe=like + le=me + dam=seem]   SH
perverse to be perverse, quirky, odd, hard to understand    
pharmacy eduthawehe pharmacy [edutha=science of healing + wehe=store]   YML
philosophy ehen philosophy [e-=prefix for science of + en=to understand] D  
phrase wu such a..., what a... D  
phrase Oho you're welcome (polite phrase) D  
phrase hulehul for sure (an emphatic, strong positive) [-hul=suffix denoting to an extreme degree] D  
phrase Wil sha greeting, (hello) "Let there be harmony" [wil=let there be + sha=harmony] D  
physician eduthahá doctor, physician, healer [edutha=medicine + -á=suffix for doer] D  
piano zhuth piano D  
pick up héedá to pick up, lift up [héda=to drop, let fall] D  
picture dadem picture D  
pie thizh pie   CH
pig muda pig CS  
pillow thom pillow CS  
pin dathidal pin (noun) [dathi=needle + dal=thing]   SH
pitcher raliha pitcher D  
place hoth place C  
place (blessed) othelehoth blessed place [othel=blessed + (e)hoth=place]   JLP
place (community) lolehoth a community place, building and grounds of a place intended to nurture the needs of the people who belong [lol=community + (e)hoth=place]   JLP
placid wam to be placid, still, calm (as of water, wind) D  
plain rabo plain, flat plain [ra=non- + bo=mountain] D  
planet thamehal globe, sphere, planet [tham=circle + -(e)hal=unusual degree] D  
plant dala plant, any growing thing C  
plant madoni to plant   SH
plate rin plate (dish) D  
play elash to play   SH
please shi to please D  
please lu please, polite phrase D  
pleasure méeshim pleasure (sexual)    
pleasure méesh pleasure (not said of sexual pleasure)    
pliant dazh to be yielding, pliant, soft C  
plow donihum plow, to plow [doni=ground + hum=knife]   YML
poem lalidáan poem [lali+dáan] U  
poem dáanelom poem [dáan=word + lom=song] D  
poet dáanashoná poet D  
poet lalidáaná poet [lalidáan+á]    
poetics edáanashon poetics (the science of poetry) D  
poetry edáanelom poetry D  
point dath point   SH
poison lhu poison, to poison [lh=negative connotation] D  
poor shud to be poor D  
porcupine dathimid hedgehog (American English, porcupine) [dathi=needle + mid=creature]   YML
portentous éeba portentous    
possessor thihá owner, possessor [thi=to have + -á=suffix for doer] D  
potato udemeda potato [ud=stone + (e)meda=vegetable] D  
potential é- prefix for potential U  
potter ebodá ceramist, potter    
poultry lub poultry, fowl (chicken, duck, goose) CS  
powder mezh powder   CH
practice olanin to practice (ulanin=to study)   SH
praise dithal praise, to praise [dith=voice + thal=good] D  
prayer ohamedi prayer [oham=love for that which is holy + di=to say, speak] D  
predicate shoth predicate D  
pregnant lewidan to be pregnant for the first time [lawida=to be pregnant] D  
pregnant lawida to be pregnant D  
pregnant lalewida to be pregnant joyfully [lawida=to be pregnant] D  
pregnant widazhad to be pregnant late in term and eager for the end [wida=to carry + lawida=to be pregnant] D  
pregnant lóda to be pregnant wearily [lawida=to be pregnant] D  
presence ram presence D  
present ril present time, now (Time Auxiliary) D  
present ham to be present, attend, there is/there are [a. Mary Smith is present. (Or "is here.") b. Mary Smith will attend the meeting tomorrow. (Or "will be at the meeting tomorrow.") c. There is a tree beside the church./There are trees beside the church. (A tree is/Trees are present in this scene, beside the church.)] C  
price nath price D  
principle dolelith principle [dol=root + lith=thought] U  
prisoner zhilhad prisoner D  
prisoner zhilhadedi (to the) prisoner (goal) [zhilhad=prisoner + -(e)di=goal marker]    
program bodibod program, to program (computer) [bod=line + i=and] D  
promise bédi promise, to promise U MLM
pronoun reflexive marker -ye- Indefinites: use the basic pronoun form, plus "-ye-", plus the Case Marker.    
pronoun reflexive marker -yóo- Reflexive (myself): use the base form, plus "-yóo-", plus Case Marker    
pronoun reflexive marker -báa- Interrogatives (who, which, what): use the base form, plus "-báa-", plus Case Marker    
pronoun suffix -n pronoun suffix: many    
pronoun suffix -zh pronoun suffix: several    
proposition halith proposition, argument D  
psalm sháam psalm [loanword] D  
psychology elith psychology [e-=prefix for science of + lith=think] D  
pulse óoyaáláan pulse, heartbeat [óoya=heart + aáláan=wave]   SH
pure shad to be perfect, pure D  
purple lula to be purple D  
purple wolula purple (adjective) [wo-=adjective marker + lula=purple]    
purr thenazho to purr   AH
purr rulelo to purr U AH
purse dimod bag, sack, purse [dim=container + od=cloth] D  
put away rumad to hide, cover, put away U SH
puzzle zhab enigma, puzzle D  
quarrel rashon argument, quarrel, to argue, to quarrel, not used of an 'argument' in a theory or an equation or a proposition [ra-non- + shon=peace] D  
quest sháadoni to quest for truth   SH
quest nárilim to quest internally [náril=to feel + im=travel]   SH
quilt balish quilt, to quilt not patchwork [báalish=patchwork quilt] D  
quilt báalish patchwork quilt, to quilt [balish=quilt, not patchwork] D  
quirky to be perverse, quirky, odd, hard to understand    
rabbit shanemid rabbit [shane=furry + mid=creature] D  
radiance míili radiance [míi=to be amazed] D  
radio del radio D  
rain lali rain, to rain [ili=water] D  
rake heshedon rake, to rake [hesh=grass + (e)don=comb]   SH
rape ralh rape; to rape U  
rape lhobom to rape U MLM
rapport óothadama rapport; also, to experience rapport (AH) [óotha+dama]    
read wéedan to read [dan=language] D  
reason obed cause, reason D  
recognize láadom to recognize [láa=perception + dom=remember]   SH
record ri to record, to keep records D  
rectum nohodáath rectum [no-=to finish + hodáath=bowels]   SH
red wolaya red (adjective) [wo-=adjective marker + laya=red]    
red laya to be red D  
redwood óowáanin redwood [óowa=fire + yáanin=tree]   SH
reek rabalh to stink, reek [ra=non- + aba=to be fragrant + lh=negative connotation] D  
refresh dul to give rest, to refresh D  
refrigerator nithedim refrigerator [nith=frost + dim=container] D  
regard shé with regard to (loanword) U  
regret zhana regret with reason, but with no blame and not futile (see: zhala, zhama, zhara, zhina)    
regret zhara regret with reason, with blame, and futile (see: zhala, zhama, zhana, zhina)    
regret zhina regret without reason or blame, not futile (see: zhala, zhama, zhana, zhara)    
regret zhama regret with reason, but with no blame, and futile (see: zhala, zhana, zhara, zhina)    
regret zhala regret with reason, with blame, and not futile (see: zhala, zhama, zhana, zhara, zhina) D  
rejoice lo to rejoice D  
relief doóleshol relief [doól=al last + shol=absence-of-pain]   SH
religion ehéeda religion [e-=prefix for science of + héeda=sacred] D  
remedy duthesh herbal remedy   SH
remember obadom to body-remember (like remembering how to ride a bicycle) [oba=body + dom=remember] U SH
remember dom to remember CS  
Repetition Morpheme bradá repeatedly, in a what appears to be a pattern but cannot be demonstrated or proved to be one; repetition morpheme (see also bada, badan, brada, bradan)    
Repetition Morpheme brada repeatedly, in a pattern fixed arbitaraily by human beings, repeatedly in an artificial pattern; repetition morpheme (see also bada, badan, bradan, bradá)    
Repetition Morpheme bada repeatedly, at random; repetition morpheme (see also badan, brada, bradan, bradá)    
Repetition Morpheme bradan repeatedly, in a pattern fixed by humans by analogy to some phenomenon (such as the seasons) repetition morpheme (see also bada, badan, brada, bradá)    
Repetition Morpheme badan repeatedly, in a pattern over which humans have no control; repetition morpheme (see also bada, brada, bradan, bradá)    
rescue bóodan rescue, save, to rescue, to save D  
reservoir wilidunedal reservoir for fluids [wili=river + dun=meadow + (e)dal=thing]   SH
resistence rasheb resistence to change [ra=non- + sheb=change] D  
respect ohina respect for no reason D  
respect ohona respect for foolish reasons [ohehena, ohena, ohina, ohuna=respect] D  
respect ohena respect for good reasons [ohehena, ohina, ohona, ohuna=respect] D  
respect ohuna respect for bad reasons [ohehena, ohena, ohina, ohona=respect] D  
respect ohehena respect despite negative circumstances [ohena, ohina, ohona, ohuna=respect] D  
respiration rate wíyáaláan ?wíyaáláan? respiration rate [wíyul=to breathe + aáláan=wave]   SH
responsibility áhesh responsibility, to be responsible D  
responsible áhesh responsibility, to be responsible D  
responsible niná the one responsible [nin=to cause + -á=suffix for doer] D  
rest dul to give rest, to refresh D  
rhetoric edi rhetoric [e-=prefix for science of + di=speak] D  
rhythm alehaáláan rhythm   AH
rice ilihede rice [ili=water + ede=grain] D  
right hiwetho right (direction) [hi=this + weth=way + o=rightward]    
rigorous shel to be rigorous D  
rind yushoya rind [yu=fruit + shoya=hide]   SH
rise thib to rise up, stand up D  
ritual shebehatheshun all coming-of-age rituals and change-of-life rituals [sheb=change + (e)hath=time + (e)shun=ritual]   JLP
ritual shunobahéthe ritual bath, to ritually bathe [shun=ceremony,ritual + obahéthe=bath]   JLP
ritual shun ceremony, ritual D  
river wili river, creek [ili=water] CS  
road weth road, way, path, track C  
road wethedi (to the) road (goal) [weth=road +-(e)di=goal marker]    
rock (baby) luth to rock (of babies) D  
rocking chair lolin rocking chair D  
rod bodehal rod, staff, stave [bod=line + -(e)hal=unusual degree]   YML
room shod room D  
room (meditation) láashod meditation room, perception room, room where one goes to meditate and attain new perceptions of the world and themselves [láa=perception + shod=room]   JLP
root dol root D  
rope methid rope [me-=plural marker + thid=string]   CH
rose shahina rose    
rosemary domesh rosemary   SH
rubber dazhéeb rubber [dazh=yielding + éeb=juice]   YML
ruffle aále curl, ruffle (noun)   SH
rug ren rug, carpet D  
ruler hu ruler, boss D  
run yime run, to run   CH
-s me- plural marker, always the first piece in any verb (beautiful women = mewoháya wowith)    
sack dimod bag, sack, purse [dim=container + od=cloth] D  
sacred wohéeda sacred (adjective) [wo-=adjective marker + héeda=sacred]    
sacred héeda to be sacred, holy D  
safe yom safe, secure C  
sage wothesh sage (the herb) [woth=wisdon + thesh=herb]   SH
sage wothá sage, wise person [woth+á] D  
sailor eshá sailor, boatman, boater [esh=boat + -á=doer]   YML
saint lawith saint [Lahila=Holy-One + with=person] D  
salt máan salt D  
salt marsh malu salt marsh   SH
salty womáanan salty (adjective) [wo-=adjective marker + máanan=salty]    
salty máanan to be salty    
sand sheshi sand D  
sanitary napkins óolewod sanitary napkin   SH
sap éeb juice, sap D  
satisfactory thal to be good, fine, satisfactory C  
Saturday Yilesháal Saturday [yil+sháal Below Day] D  
save bóodan rescue, save, to rescue, to save D  
savory edenesh savory (the herb)   SH
say di to speak, say, tell C  
say medi to speak, say, tell (plural) [me-=plural marker + di=speak]    
scene wohóoha scene, view, experience of a place [woho+hóo+ha]    
school ulin school D  
science e- prefix for science of    
scientific notation eéden formalism, scientific notation D  
scientifically enal scientifically D  
scientist eháth scientist (object) [ehá=scientist + -th=object marker]    
scientist ehá scientist [e-=prefix for science of + -á-suffix for doer] D  
scissors muhum scissors [(hum+<mirror image>)]   SH
scratch ubath to scratch an itch [ub=balm + bath=fingernail]   SH
scratch iboth scratch (noun)   SH
scratch ibath to scratch [not said of scratching an itch] [ib=against + bath=fingernail]   SH
sculpt lámáhel to sculpt, carve [lámá+el] U  
sea mela ocean, sea [ili=water + me-=implies greater weight or size or importance] D  
seaweed lel seaweed D  
secretion obahéda bodily secretion [oba+héda]   JP
secure yom safe, secure C  
see il to see, to watch, to look at, to pay attention to, to observe. Active seeing, which includes looking, watching, observing, and paying active attention to something visually. "I am watching you." (see lAad oyinan, passive seeing) D  
see láad oyinan to perceive with the eyes, to see, to look. Passive seeing. "I see the flower." (see il, active seeing) U  
seed thon seed D  
Selah Othe Amen, Selah, end of prayer phrase D  
seldom hath nedebe seldom [hath=time + nedebe=few] D  
self zheledal self, identity [zhe=like + le=me + dal=thing]   SH
sell eb to buy, to sell D  
seller ebá buyer or seller    
send nori to send D  
sense loláad óoyanan to sense, be aware of U  
sentence déeladáan sentence [déela=garden + dáan=word] D  
September Ahede September (grain month) [A-=month prefix + (h)ede=grain] D  
seven um seven (7) D  
seventeen umethab seventeen (17) D  
seventy thabum seventy (70) D  
several nedebe to be few, to be several [but not many] (never change form or add case marker) C  
sew adal sew, to sew   CH
sewage plant waludal sewage plant, waste water plant   SH
sex shim to "sexual act", engage in sex, copulation (abstract and completely neutral term) C  
sex act shim to "sexual act", engage in sex, copulation (abstract and completely neutral term) C  
sex act lila to female-sexual-act D  
shadow rumi shadow D  
shame lhoho shame [lh=negative connotation] D  
shame loláad lhohoth to be ashamed, to perceive one's shame [loláad=to perceive internally + lhoho=shame + -th =suffix for object] D  
share edethi to share [ede+thi thi=to have] D  
sharp huma to be sharp   SH
she lhebe she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: despised    
she bi she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: honored    
she be she/it/he: pronoun: 3rd person: singular: neutral    
she ba she/it/he, beloved: pronoun: 3rd person: singular    
sheep éesh sheep D  
sheets úuzh sheets, sheet bedding D  
shelf dob shelf D  
shell udoya shell, carapace, hull [ud=stone + oya=skin]   SH
shirt bon shirt D  
shoe óomi shoe [óoma=foot] D  
shoulder rim shoulder D  
shovel donim shovel [doni=ground + im=travel]   SH
shower obahéthethib shower, to take a shower [oba=body + (h)éthe=clean + thib=stand] (see obahéthe, obahéthewod)   JLP
sibling rahéena non-heart-sibling, one so entirely incompatible with another that there is no hope of ever achieving any kind of understanding or anything more than a truce, and no hope of ever making such a one understand why; (does not mean "enemy") [ra=non- + héena =sibling of the heart] D  
sibling héena sibling of the heart [hena=sibling by birth] D  
sibling hena sibling by birth [héena=sibling of the heart] D  
sibling zhehá identical sibling [zhe=like + -á=suffix for doer]    
sickness éeya sickness, disease, illness C  
sift shumezh to sift [shum=air + mezh=powder]   CH
sign lishid to sign (as in ASL) D  
signer lishidá signer (as in ASL) [lishid=to sign + -á-suffix for doer] D  
silence rilelh malicious silence [rile+lh] U TB
silence rilhehum malicious silence that is a purposeful refusal to communicate, with a denial that it's even happening (see rilehum) [rilhe=malicious silence + hum=knife] U TB
silence rilherahum malicious silence acutely painful to you U TB
silence rile silence D  
silence rilehum silence that is a purposeful refusal to communicate, with a denial that it's even happening (see rilhehum) [rile=silence + hum=knife] U TB
silence riledim silent refusal to discuss "rilehum" (a purposeful refusal to communicate) [rile=silence + dim=container] U TB
silence rilhedim malicious silent refusal to discuss "rilhehum" (a purposeful refusal to communicate) [rilhe=malicious silence + dim=container] U TB
silence rilerahum silence acutely painful to you, but the other person seems totally unaware [rile=silence + plus "absence"] U TB
silence rilerashum silence imposed by internal force of will because all words are wrong words and silence is the sole defense against disintegration [rile=silence + ra=non + shum=air] U TB
silence míirile awed silence [míi=amazed + rile=silence]   TB
silence rilehana silence that is comfortable and natural [rile=silence + ana=food] U TB
silhoutte oyabod outline, silhouette [oya=skin + bod=line]   SH
silver yeth silver D  
similar zhe to be like, as, similar C  
simile zhedal metaphor, simile [zhe=like + dal=thing] U SH
sin lha sin [lh=negative connotation] D  
sing lalom to sing U  
sing alehale music, to make music (sing, whistle, musical instrument) D  
sink bid sink (as in the kitchen sink) D  
sisterhood lol a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because "lol" implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. (see lolh)   JLP
sisterhood (oppressive) lolh an oppressive "lol"; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you "belong" but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. (see lol)   JLP
sit wod to sit D  
six bath six (6) D  
sixteen bathethab sixteen (16) [bath=6 + thab=l0] D  
sixty thabebath sixty (60) D  
sixty-one thabebath i nede sixty-one (61) D  
skill oloth skill   SH
skin oya skin, flesh D  
skirt áayo skirt D  
sky bol fleecy-clouded (of skies) D  
sky thosh sky C  
slave rahulh slave [ra=non- + hu=ruler + lh=negative con notation] D  
sleep áanath sleep (object case) [áana=sleep + -th=object marker]    
sleep áana sleep, to sleep (synonym: ina) C  
sleep ina sleep, to sleep (synonym:áana) D  
slow lóolo to be slow C  
small híya to be small C  
smell shu to smell, to sniff, Active smelling. "I am smelling the perfume." (see láad oyonan passive smell) U  
smell láad oyonan to perceive with the nose, to smell. Passive smelling. "The candle smells good to me." (see shu, active smell) U  
snake ezha snake D  
sniff shu to smell, to sniff, Active smelling. "I am smelling the perfume." (see láad oyonan passive smell) U  
snow hish snow D  
soap éthedale soap D  
socks ishida gloves, mittens, socks, stockings [ishid=digit (finger, toe) ishid+a] D  
soft dazh to be yielding, pliant, soft C  
soil doni ground, dirt, earth, soil CS  
solid yib solid (as opposed to gas or liquid)   CH
somebody beye somebody/something - look to verb to distinguish (3rd person singular indefinite pronoun)    
something beye somebody/something - look to verb to distinguish (3rd person singular indefinite pronoun)    
song lom song CS  
song wolom song [wo-=adjective prefix + lom=song]    
song lometh song (object) [lom=song + (e)th=suffix for object]    
song lometha song that belongs to her by birth [lom=song + -(e)tha=possessive by reason of birth]    
sorrel thezh sorrel (the herb)   SH
soul óotha soul D  
sound lalilom sound of rain on the roof [lali=rain + lom=song] U  
sound lalimilom sound of rain on leaves [lali=rain + mi=leaf + lom=song]    
sound áalilomáan sound of rhythmic waves   SH
sound áalilomáa sound of rhythmically flowing water   SH
sound zho sound (audible) C  
sound láad oyunan to perceive with the ears, to hear. Passive hearing. "The band sounds good to me." (see ma, active listen) U  
soup thulana soup [thul=parent + ana=food] D  
sour yem sour (to taste) D  
south han south D  
space delin space (outer) D  
spaceliner yoda spaceliner [yo=spaceship] D  
spaceship yo spaceship D  
speak medi to speak, say, tell (plural) [me-=plural marker + di=speak]    
speak di to speak, say, tell C  
speaker dihá speaker [di=to say; -á=suffix for doer] D  
speech act bóth in pain, I command...; command speech act, in pain (very rare except to small children) [bó=command speech act + -th=suffix "said in pain"]    
speech act báali in love, I ask...; question speech act, in love [báa=question speech act + -li=suffix "said in love"]    
speech act báath in pain, I ask..., question speech act morpheme, in pain [báa=question speech act + -th=suffix "said in pain"]    
speech act béd in anger, I say as a promise...; promise speech act, in anger [bé=promise peech act + -d=suffix "said in anger"]    
speech act bédu as poetry, I say as a promise...; promise speech act, as poetry [bé=promise speech act + -du=suffix; "said as poetry"]   SH
speech act báada in jest, I ask you..., question speech act, in jest [báa=question + -da=suffix "said in jest"]    
speech act béeda in jest, I say in warning...; warning speech act, in jest [bée=warning speech act + -da=suffix "said in jest"]    
speech act bód in anger, I command...; command speech act, in anger (very rare except to small children) [bó=command speech act + -d=suffix "said in anger"]    
speech act bóoya in fear, I request...; request speech act, in fear [bóo=request speech act + -ya=suffix "said in fear"]    
speech act béede as a story, I say in warning...; warning speech act, in narrative [bée=warning speech act + -de=suffix "said in narrative"]    
speech act bóda in jest, I command...; command speech act, in jest (very rare except to small children) [bó=command speech act + -da=suffix "said in jest"]    
speech act bóodi in teaching, I request...; request speech act, in teaching [bóo=request speech act + -di=suffix "said in teaching"]    
speech act bóde as a story, I command...; command speech act, in narrative (very rare except to small children) [bó=command speech act + -de=suffix "said in narrative"]    
speech act bódi in teaching, I command...; command speech act, in teaching (very rare except to small children) [bó=command speech act + -di=suffix "said in teaching"]    
speech act bódu as poetry, I command...; command speech act, in poetry (very rare except to small children) [bó=command speech act + -du=suffix "said as poetry"]   SH
speech act bóya in fear, I command...; command speech act, in fear (very rare except to small children) [bó=command speech act + -ya=suffix "said in fear"]    
speech act béelan in celebration, I say in warning...; warning speech act, in celebration [bée=warning speech act + -lan=suffix "said in celebration"]    
speech act báaya in fear, I ask...; question speech act, in fear [báa=question speech act + -ya=suffix "said in fear"]    
speech act béli in love, I say as a promise...; promise speech act, in love [bé=promise speech act + -li=suffix "said in love"]    
speech act béedu in poetry, I say in warning...; warning speech act, as poetry [bée=warning speech act + -du=suffix "said as poetry"]   SH
speech act béeli in love, I say in warning...; warning speech act, in love [bée=warning speech act + -li=suffix "said in love"]    
speech act béeth in pain, I say in warning...; warning speech act, in pain [bée=warning speech act + -th=suffix "said in pain"]    
speech act béeya in fear, I say in warning...; warning speech act, in fear [bée=warning speech act + -ya=suffix "said in fear"]    
speech act bélan in celebration, I say as a promise...; promise speech act, in celebration [bé=promise speech act + -lan=suffix "said in celebration"]    
speech act báalan in celebration, I ask...; question speech act, in celebration [báa=question speech act + -lan=suffix "said in celebration"]    
speech act béed in anger, I say in warning...; warning speech act, in anger [bée=warning speech act + -d=suffix "said in anger"]    
speech act béedi in teaching, I say in warning...; warning speech act, in teaching [bée=warning speech act + -di=suffix "said in teaching"]    
speech act béya in fear, I say as a promise...; promise speech act, in fear [bé=promise speech act + -ya=suffix "said in fear"]    
speech act béda in jest, I say as a promise...; promise speech act, in jest [bé=promise speech act + -da=suffix; "said in jest"]    
speech act béde as a story, I say as a promise...; promise speech act, in narrative [bé=promise speech act + -de=suffix "said in narrative"]    
speech act báade as a story, I ask..., question speech act morpheme, in narrative [báa=question speech act + -de=suffix "said in narrative"]    
speech act báad in anger, I ask..., question speech act, in anger [báa=question speech act + -d=suffix "said in anger"]    
speech act báadi in teaching, I ask..., question speech act morpheme, in teaching [báa=question speech act + -di=suffix "said in teaching"]    
speech act báadu as poetry, I ask...; question speech act, in poetry [báa=question speech act + -du=suffix "said as poetry"]    
speech act bédi in teaching, I say as a promise...; promise speech act, in teaching [bé=promise speech act + -di=suffix "said in teaching"]    
speech act bóoth in pair, I request...; request speech act, in pain [bóo=request speech act + -th=suffix "said in pain"]    
speech act béth in pain, I say as a promise...; promise speech act, in pain [bé=promise speech ast + -th=suffix "said in pain"]    
speech act bíida in jest, I say...; declarative speech act, in jest [bíi=declarative speech act + -da=suffix "said in jest"]    
speech act bíiya in fear, I say...; declarative speech act, in fear [bíi=declarative speech act + -ya=suffix "said in fear"]    
speech act bíili in love, I say...; declarative speech act, in love [bíi=declarative speech act + -li=suffix "said in love"]    
speech act bíilan in celebration, I say...; declarative speech act, in celebration [bíi=declarative speech act + -lan=suffix "said in celebration"]    
speech act bíidu as a poem, I say...; declarative speech act, in poetry [bíi=declarative speech act + -du=suffix "said as poetry"]   SH
speech act bíid in anger, I say...; declarative speech act, in anger [bíi=declarative speech act + -d=suffix "said in anger"]    
speech act bóli in love, I command...; command speech act, in love (very rare except to small children) [bó=command speech act + -li=suffix "said in love"]    
speech act bíide as a story, I say...; declarative speech act, in narrative [bíi=declarative speech act + -de=suffix "said in narrative"]    
speech act bíith in pain, I say...; declarative speech act, in pain [bíi=declarative speech act + -th=suffix "said in pain"]    
speech act bólan in celebration, I command...; command speech act, in celebration (very rare except to small children) [bó=command speech act + -lan=suffix "said in celebration"]    
speech act bóode as a story, I request...; request speech act, in narrative [bóo=request speech act + -de=suffix "said in narrative"]    
speech act bóoda in jest, I request...; request speech act, in jest [bóo=request speech act + -da=suffix "said in jest"]    
speech act bóod in anger, I request...; request speech act, in anger [bóo=request speech act + -d=suffix "said in anger"]    
speech act bóodu as poetry, I request...; request speech act, in poetry [bóo=request speech act + -du=suffix "said as poetry"]   SH
speech act bóolan in celebration, I request...; request speech act, in celebration [bóo=request speech act + -lan=suffix "said in celebration"]    
speech act bóoli in love, I request...; request speech act, in love [bóo=request speech act + -li=suffix "said in love"]    
speech act bíidi in teaching, I say...; declarative speech act, in teaching [bíi=declarative speech act + -di=suffix "said in teaching"]    
speech act morph báa I ask..., question speech act, neutral D  
speech act morph bíi I say...: declarative speech act, neutral (usually optional) D  
speech act morph bóo I request...; request speech act, neutral (usual "command" form) D  
speech act morph I command...; command speech act, neutral (very rare except to small children) D  
speech act morph bée I say in warning...; warning speech act, neutral D  
speech act morph I say as a promise...; promise speech act, neutral D  
speech act suffix -d Speech Act suffix; "said in anger"    
speech act suffix -lan Speech Act suffix; "said in celebration"    
speech act suffix -li Speech Act suffix; "said in love"    
speech act suffix -da Speech Act suffix; "said in jest"    
speech act suffix -di Speech Act suffix; "said in teaching"    
speech act suffix -du Speech Act suffix; "said as poetry" U SH
speech act suffix -th Speech Act suffix; "said in pain"    
speech act suffix -ya Speech Act suffix; "said in fear"    
speech act suffix -de Speech Act suffix; "said in narrative"    
sphere thamehal globe, sphere, planet [tham=circle + -(e)hal=unusual degree] D  
spice laheb spice D  
spider dathimemid spider [dathim=needlework + mid=creature] D  
spider dathimezhub spider [dathim=needlework + zhub=insect]   YML
spill héda to drop, spill, let fall [héedá=to pick up, lift up] D  
spine doluth spine (body part) D  
spiral bretham spiral [bre=layer + tham=circle]   SH
spoon bada spoon D  
spouse ebadi (to the) spouse (goal) [eba=spouse + -di=goal marker]    
spouse eba spouse ("Bíi eril X i Y meheba wa." [X and Y got married. (More literally, "X and Y spoused.") The verb gets the plural prefix and an epenthetic H.] Láadan wouldn't allow "X married Y" or "Y married X," which presuppose that marrying is something one person can do to another. It has to be a joint action, done together.) D  
spray aálá spray, to spray (as in water) U SH
spring wemen spring (season) D  
squander rahol to waste, squander [ra=non- + o1=to store] D  
squeeze thamehib to squeeze   SH
squirrel elashemid squirrel [elash=play + (e)mid=creature]   SH
stable midemath stable [mid=creature + math=building] D  
staff bodehal rod, staff, stave [bod=line + -(e)hal=unusual degree]   YML
stag lemamidid stag, male deer [lema=gentle + mid=creature + -id=male]    
stand thib to rise up, stand up D  
star ash star C  
state hahodib deliberately shut off from all feelings, to be in a state of shut off [hahod=state of + -ib=shut off-state of consciousness marker]    
state hahodimilh in bewilderment/astonishment <negative> to be in a state of bewilderment (negative) [hahod=state of + -imilh=bewilderment (negative)-state of consciousness marker]    
state hahod to be in a state of D  
state hahodimi in bewilderment/astonishment <positive> to be in a state of bewilderment [hahod=state of + -imi=bewilderment-state of consciousness marker]    
state hahodo in meditation, to be in a state of meditation [hahod=state of + -o=meditation-state of consciousness marker]    
state hahodóo in hypnotic trance, to be in a state of hypnotic trance [hahod=state of + -óo=hypnotic trance-state of consciousness marker]    
state hahoditha linked empathically with another, to be in a state of linked empathically [hahod=state of + -itha=linked-state of consciousness marker]    
state hahodihed in shock, numb, to be in a state of numbness [hahod=state of + -ihed=numb-state of consciousness marker]    
state hahodiyon ecstasy, to be in a state of ecstasy [hahod=state of + -iyon=ecstasy-state of consciousness marker]    
state of consciousness marker -óo in hypnotic trance (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -ihed in a sort of shock, numb (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -iyon ecstasy (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -imi in bewilderment/astonishment, positive (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -itha linked empathically with others (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -imilh in bewilderment/astonishment, negative (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -o in meditation (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
state of consciousness marker -ib deliberately shut off to all feeling (state of consciousness marker) root word=hahod=to be in the state of    
stave bodehal rod, staff, stave [bod=line + -(e)hal=unusual degree]   YML
stay benem stay, to stay D  
still wam to be placid, still, calm (as of water, wind) D  
stink rabalh to stink, reek [ra=non- + aba=to be fragrant + lh=negative connotation] D  
stockings ishida gloves, mittens, socks, stockings [ishid=digit (finger, toe) ishid+a] D  
stomach hod stomach D  
stone ud stone C  
store wehe store, market D  
store ol to store D  
storehouse dalemath warehouse, storehouse [dale=object + math=building] D  
storm rohoro storm [ro=weather] D  
story dedide story D  
storywriter dedidethodá novelist, storywriter [dedide=story + thod=write + -á=doer]   JLP
stove dimóowa stove [dim=container + óowa=fire] D  
strike olob blow, strike, hit, trauma (noun) D  
string thid thread, string, to thread, to string   CH
strip-mall wehebuthebod strip-mall [wehebuth=mall + bod=line]   JLP
stroke lámála to caress, stroke D  
strong do to be strong C  
student bedihá student, learner [bedi=learning + á=suffix for doer] D  
student bediháth student (object) [bedihá=student + -th=object marker]    
study mehulanin to study (plural) [me(h)-=plural marker + ulanin=study]    
study ulanin to study [ulin=school] D  
such a wu such a..., what a... D  
sudden bishib to be sudden, suddenly D  
suffix suffix for doer, agent    
sugar meén sugar   CH
summer wuman summer D  
sun rosh sun C  
Sunday Hathamesháal Sunday (Center Day) [hatham=center + (e)sháal=day] D  
sunrise nasháal dawn, sunrise [na=to start to + sháal=day]   SH
sunset nanáal sunset [na=to start to + náal=night]   SH
suppose rilrili hypothetical, would, might, let's suppose (Time Auxiliary) D  
surpass hesho to surpass [used in comparatives], exceed    
swamp alu marsh, swamp   SH
sweet womeénan sweet (adjective) [wo-=adjective marker + meénan=sweet]    
sweet meénan to be sweet D  
sweetener meénaná sweetener [meénan=to be sweet + -á=suffix for doer]   CH
swim ilisháad swim, to swim [ili=water + sháad=to come, to go]   YML
symbol uzh symbol (of notation or alphabet), character D  
synergist eruhá synergist [e-=prefix for science of + ru=synergy + -á=suffix for doer] D  
synergistics eru synergistics, science of synergy [e-=science of + ru=synergy]   YML
synergy ru synergy D  
table daleyodewan table [dale=object + yod=to eat + -wan=suffix for purpose, in order to] D  
tail hoyo tail   SH
take bel to take D  
take away raban to take away from [ra=non- + ban=to give] D  
take care naya to take care of, nurture C  
tall íthi to be high, tall D  
tampon nilewod tampon [nil+wod] U SH
tank háawilidunedal tank (for liquid)   SH
tape recorder rizho tape recorder [ri=to record + zho=sound] D  
tarragon abash tarragon, the herb   SH
taste lóoyo to taste. Active tasting. "I am tasting the batter." (see láad óoyonan, passive taste) U  
taste láad óoyonan to perceive with the mouth, to taste. Passive tasting. "The dinner tastes good to me." (see lóoyo, active taste) U  
tea zhu tea D  
teach mehom to teach (plural) [me(h)-=plural marker + om=teach]    
teach om to teach D  
teacher omá teacher [om=to teach + -á=suffix for doer] D  
teacher (perception) láahomá perception teacher [láa=perception + (h)omá=teacher]   JLP
teenage yáa- prefix to signify teenager, older but not full-grown creature (see á-, háa-)    
teenager yáawith teenager, older but not full-grown person [yáa-=teenage + with=person] (see áwith, háawith)    
teenager yáa- prefix to signify teenager, older but not full-grown creature (see á-, háa-)    
telephone widadith telephone [wida=to carry + dith=voice] D  
television théle television [loanword] D  
tell di to speak, say, tell C  
tell medi to speak, say, tell (plural) [me-=plural marker + di=speak]    
temptation erabalh temptation D  
temptation erabalhedi to temptation [erabalh=temptation + -(e)di=goal case marker]    
ten thab ten (10) D  
Terra thera Earth, Terra [loanword] D  
terror eéle terror D  
testicle hibid testicle D  
textile science ehod textile science [e-=prefix for science of + od=cloth] D  
textile scientist ehodá textile scientist D  
thank you áala thank you D  
that hithed that: Demonstrative pronoun: singular [hi=this + thed=far]    
that hi this, that: Demonstrative pronoun: singular D  
them beneth them (many): pronoun. 3rd person, many, neutral, object [ben=they + -th=object marker]    
them bezheth them (several): pronoun. 3rd person, several, neutral, object [bezh=they + -th=object marker]    
themselves beyóon themselves (many) [ben=they,many + -(e)yóo=reflexive marker] (3rd person many reflexive pronoun)    
themselves beyóozh themselves (several) [bezh=they,several + -(e)yóo=reflexive marker]    
then id and-then CS  
then ébre then    
there núu there [nu=here] D  
therefore owáano therefore D  
these hinethoma these: Demonstrative pronoun: many [hin=these + (e)thoma=near]    
these hizh these, those: Demonstrative pronoun: several    
these hin these, those: Demonstrative pronoun: many    
these hizhethoma these: Demonstrative pronoun: several [hizh=these + (e)thoma=near]    
they bin they: pronoun: 3rd person: many: honored    
they ben they: pronoun: 3rd person: many: neutral)    
they lheben they: pronoun: 3rd person: many: despised    
they bazh they: pronoun: 3rd person: several: beloved    
they lhebezh they: pronoun: 3rd person: several: despised    
they bezh they: pronoun: 3rd person: several: neutral    
they bizh they: pronoun: 3rd person: several: honored    
they ban they: pronoun: 3rd person: many: beloved    
thing dal thing C  
think lith a thought, to think D  
thirsty yada thirst, to thirst, to be thirsty, thirsting C  
thirteen boóthab thirteen (13) [boó=3 + thab=l0] D  
thirty thabebóo thirty (30) D  
this hi this, that: Demonstrative pronoun: singular D  
this hithoma this: Demonstrative pronoun: singular [hi=this + thoma=near]    
thorn bash thorn D  
those hizhethed those: Demonstrative pronoun: several [hizh=these + (e)thed=far]    
those hin these, those: Demonstrative pronoun: many    
those hizh these, those: Demonstrative pronoun: several    
those hinethed those: Demonstrative pronoun: many [hin=these + (e)thed=far]    
thousand thob one thousand (1,000) D  
thread thid thread, string, to thread, to string   CH
three boó three (3) D  
thrive tháa to thrive, to do well D  
throat wom throat D  
through obe through C  
thunder lorolo thunder D  
Thursday Hanesháal Thursday (South Day) [han=south + (e)sháal=day] D  
thus hinal thus [hi=this, that + -nal=suffix for manner] D  
thyme háami thyme, the herb   SH
tick uhudezhub tick, the insect [uhud=nuisance + zhub=insect]   YML
tick uhudemid tick (insect) [uhud=nuisance + mid=creature] D  
tickle adama tickle, to tickle [a=love + dama=touch]    
tickle adadama tickle, to tickle [ada=laugh + dama=touch]   AH
time hath time C  
time (everlasting) hathehath forever, time everlasting [hath=time + (e)hath=time] D  
time (man) hatherilid man-time; marking the passage of time based on important sporting events, wars, conquests, major disasters; the way time is market in most late 20th century "history" books. [hath=time + eril=past + -id=male] (see hatheril)   JLP
time (woman) hatheril woman-time; marking the passage of time based on interpersonal relationships: births, deaths, relocations, marriages, etc.; "Mary was pregnant with her second when...", "Just about the time the tribe moved to..." [hath=time + eril=past] (see hatherilid)   JLP
time aux eríli far past, long ago (Time Auxiliary) [eri=history] D  
time aux rilrili hypothetical, would, might, let's suppose (Time Auxiliary) D  
time aux ril present time, now (Time Auxiliary) D  
time aux aril future (time auxiliary) (aril=later) D  
time aux wil optative mode, indicating an option or wish (Time Auxiliary)    
time aux eril past (Time Auxiliary) [eri=history] D  
time aux aríli far future, long ahead (time auxiliary) (aril=later) D  
tired óoha to be tired, weary C  
toenail bath nail, fingernail, toenail, claw (body part) D  
toes ishid digit (fingers, toes) D  
together shidi to be together D  
togetherness lol a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because "lol" implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. (see lolh)   JLP
togetherness (oppressive) lolh an oppressive "lol"; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you "belong" but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. (see lol)   JLP
toilet al toilet D  
tongue odith tongue [o=around + dith=voice]   SH
tool ed tool C  
tooth dash tooth D  
torment rashe to torment [ra=non- + she=comfort] D  
tornado thameyul tornado [tham=circle + yul=wind] D  
tortoise balinemid turtle, tortoise [balin=old + mid=creature] D  
torture rashelh to torture [rashe=to torment + lh=negative connotation] D  
touch edama science of touch [e-=prefix for science of + dama=touch] D  
touch dama to touch, to feel with the skin. Active touching, feeling. "I am feeling the texture of the yarn." (see láad oyanan, passive touch) D  
touch láad oyanan to perceive with the skin, to feel something on your skin, touch. Passive feeling. "The silk feels good to me." (see dama, active touch) U  
towel dib towel D  
tower shumath tower    
town miwith town, city [with=person] D  
toy dínídin toy D  
track weth road, way, path, track C  
tractor demáazh tractor U SH
train memazh train [mazh=car + me-=implies greater weight or size or importance] D  
translate héedan to translate [dan=language] D  
transportation emina transportation [e-=prefix for science of + mina=to move] D  
trauma olob blow, strike, hit, trauma (noun) D  
travel im to travel D  
tray dodi tray D  
tree yáanin tree D  
tribe shonida tribe    
trousers inad trousers, pants D  
trunk yomedim trunk (for storage) [yom=safe + dim=container] D  
truth shadon truth, honor, conforming to the harmony of the universe [shad=to be perfect, pure + on=head] D  
try du- try-to-VERB prefix (try to speak=dudi) D  
try dúu- to-try-in-vain-to-VERB [du-=to-try-to-VERB] (try in vain to speak=dúudi) D  
Tuesday Honesháal Tuesday (West Day); [hon=west + sháal=day] D  
tulip hodo tulip D  
turn wetham turn, make a turn    
turtle balinemid turtle, tortoise [balin=old + mid=creature] D  
twelve shinethab twelve (12) [shin=2 + thab=l0] D  
twenty thabeshin twenty (20) D  
two shin to be two, two (2) D  
typewriter ran typewriter D  
ugly modi to be ugly D  
under yil to be under, below C  
underground than underground D  
understand en to understand C  
underwear hem underwear D  
unfriendliness radena unfriendliness for good reasons [ra=non- + dena=friendliness for good reasons] D  
unfriendliness raduna unfriendliness for bad reasons [ra=non- + duna=friendliness for bad reasons] D  
unfriendliness radona unfriendliness for foolish reasons [ra=non- + dona=friendliness for foolish reasons] D  
unfriendliness radina unfriendliness for no reason [ra=non- + dina= friendliness for no reason] D  
unholy rahéeda accursed, unholy, to be accursed, to be unholy [ra=non- + héeda=to be sacred] D  
united shishid united D  
until hathobéeya until U  
up raheb up [ra=non- + heb=down] C  
upon nol on, upon U  
urine iliyeb urine [ili+yeb]   JP
us lenedi to us [len=1st person, many neutral + -(e)di=goal case marker]    
us leneth us [len=1st person, many neutral + -(e)th=object case marker]    
us lezheth us (several): pronoun. 1st person, several, neutral, object [lezh=we + -th=object marker]    
us leneth us (many): pronoun. 1st person, many, neutral, object [len=we + -th=object marker]    
use duth to use D  
utensil min eating utensil D  
utensil thibeb cooking utensil D  
vacuum cleaner éthedal vacuum cleaner [éthe=clean + dal=thing] D  
vagina lul vagina D  
valley yed valley D  
VCR ridadem camera, VCR, camcorder [ri=to record + dadem=picture] D  
vegetable meda vegetable D  
vehicle razh vehicle D  
view wohóoha scene, view, experience of a place [woho+hóo+ha]    
vine thil vine D  
vintner rushihá vintner [rushi=wine + -(h)á=suffix for doer]   YML
violet oyimahina violet D  
violin dóolon violin D  
visualize umeloláad visualization, to visualize U  
vividly lishenal vividly [lishe+nal]    
voice dith voice D  
wait neril wait, to wait   SH
wall thibá wall [thib=stand up + -á=suffix for doer]    
want néde to want C  
want menéde to want (plural) [me-=plural marker + néde=want]    
war rashonelh war [rashon=quarrel + lh=negative connotation] D  
wardrobe budim wardrobe [bud=clothing + dim=container] D  
warehouse dalemath warehouse, storehouse [dale=object + math=building] D  
warm owa to be warm, hot C  
washcloth éthehod washcloth [éthe=clean + od=cloth] D  
wasp resh wasp D  
waste rahol to waste, squander [ra=non- + o1=to store] D  
watch lohil to watch internally U SH
watch il to see, to watch, to look at, to pay attention to, to observe. Active seeing, which includes looking, watching, observing, and paying active attention to something visually. "I am watching you." (see lAad oyinan, passive seeing) D  
water ili water C  
wave aáláan wave of water (on ocean or lake) D  
wax yibom wax [yib=solid + bom=oil]   CH
way weth road, way, path, track C  
we lan we: pronoun: 1st person: many: beloved    
we lazh we: pronoun: 1st person: several: beloved    
we len we: pronoun: 1st person: many: neutral    
we lezh we: pronoun: 1st person: several: neutral    
we lhelen we: pronoun: 1st person: many: despised    
we lizh we: pronoun: 1st person: several: honored    
we lhelezh we: pronoun: 1st person: several: despised    
we lin we: pronoun: 1st person: many: honored    
weak rado to be weak [ra=non- + do=to be strong] D  
wear une to wear D  
weary óoha to be tired, weary C  
weary mehóoha to be weary (plural) [me(h)-=plural marker + óoha=weary] D  
weary wohóoha weary (adjective) [wo(h)-=adjective marker + óoha=weary]    
weather ro weather C  
weaver odá weaver [od+á] D  
Wednesday Hunesháal Wednesday (North Day) [hun=north + sháal=day] D  
weed nish weed D  
week híyahath week [híya=small + hath=time] D  
weep delishe to weep, cry (not said of babies) D  
well tháa to thrive, to do well D  
well dóo well.... (phrase) D  
west hon west D  
wet lili to be wet [lil=water] C  
whale uthemid whale [uth=brain + mid=creature] D  
what a wu such a..., what a... D  
when widahath when [wida=carry + hath=time] "I sing when I work." "Bíi lalom le widahath hal le wa."    
where widahoth where [wida=carry + hoth=place]    
whistle alehale music, to make music (sing, whistle, musical instrument) D  
whistle humazho whistle, to whistle [huma=sharp + zho=sound] U SH
white wolíithi white (adjective) [wo-=adjective marker + líithi=white]    
white líithi to be white D  
why widahuth why    
widow sheba widow [sheb=change + eba=spouse] D  
will yoth will of mind (theological) D  
wind yul wind D  
window dem window D  
wine rushi wine D  
wing yuloma wing [yul=wind + oma=hand] U SH
winter weman winter D  
wire widáahith wire D  
wisdom woth wisdom D  
wisdom (foremother) wohothulewoth foremother wisdom [wohothul=foremother + (e)woth=wisdom]   JLP
wish wil optative mode, indicating an option or wish (Time Auxiliary)    
witch yahaneshá witch, magic-maker U CF
without raden without D  
woman with person, woman, adult ; to specify a male person, add the masculine suffix '-id' C  
woman withedi (to the) person, woman (goal) [with=person + -(e)di=goal marker]    
woman witheth person, woman (object) [with=woman + -(e)th=object marker]    
woman wowitheth woman, person (modified object) [wo-=adjective marker + with=woman + -(e)th=object marker]    
woman wowith woman, person (modified noun) [wo-=adjective marker + with=woman]    
woman-time hatheril woman-time; marking the passage of time based on interpersonal relationships: births, deaths, relocations, marriages, etc.; "Mary was pregnant with her second when...", "Just about the time the tribe moved to..." [hath=time + eril=past] (see hatherilid)   JLP
womb wóoya womb U  
wood bosh wood D  
word dáan word (dan=language) D  
work mehal to work (plural) [me-=plural marker + hal=work]    
work hal work, to work C  
work halehadihahal work which is constantly being interrupted   Sterling
work identity zhelehal work identity [zhe=like + le=me + hal=work]   SH
worker halá worker [hal=work + -á=suffix for doer] D  
workplace hohal office, workplace [hal=to work ho+hal] D  
would rilrili hypothetical, would, might, let's suppose (Time Auxiliary) D  
would that wil let there be..., would that..., may, let it be D  
wrap dóho wrap, to wrap [dó-=cause to + o=around]   YML
wrap thamesho to wrap [tham=circle + mesh=across + o=around] U SH
wring thamerili to wring, wring out [tham=circle + (e)ra=not + ili=water]   SH
wrinkle zháa wrinkle (in skin) D  
write thod to write, written D  
yearn loyada to yearn, yearn for U SH
yellow woléli yellow (adjective) [wo-=adjective marker + léli=yellow]    
yellow léli to be yellow D  
yes em yes D  
yielding dazh to be yielding, pliant, soft C  
you nen you: pronoun: 2nd person: many: neutral    
you ne you: pronoun: 2nd person: singular: neutral    
you nezh you: pronoun: 2nd person: several: neutral    
you nan you: pronoun: 2nd person: many: beloved    
you ni you: pronoun: 2nd person: singular: honored    
you lhene you: pronoun: 2nd person: singular: despised    
you na you: pronoun: 2nd person: singular: beloved    
you nezheth you (several): pronoun. 2nd person, several, neutral, object [nezh=you + -th=object marker]    
you nizh you: pronoun: 2nd person: several: honored    
you neneth you (many): pronoun. 2nd person, many, neutral, object [nen=you + -th=object marker]    
you neth you: pronoun, 2nd person, singular, neutral, object [ne=you + -th=object marker]    
you nin you: pronoun: 2nd person: many: honored    
you lhenen you: pronoun: 2nd person: many: despised    
you lhenezh you: pronoun: 2nd person: several: despised    
you nazh you: pronoun: 2nd person: several: beloved    
young rabalin to be young [ra=non- + balin=to be old] D  
young háa- prefix to signify child, youth, young creature, general prefix for offspring (see á-, yáa-)    
young á- prefix to signify infant, baby, very young creature (see háa-, yáa-)    
your natha your, beloved: [na=2nd person, singular, beloved + -tha=possessive by reason of birth]    
yourself neyóo yourself [ne=you + -yóo=reflexive marker]    
yourselves neyóon yourselves (many) [nezh=you,many + -(e)yóo=reflexive marker]    
yourselves neyóozh yourselves (several) [nezh=you,several + -(e)yóo=reflexive marker]    
youth háawith child, youth, child person, general term for offspring [háa-=child + with=person] (see áwith, yáawith) D  
youth háa- prefix to signify child, youth, young creature, general prefix for offspring (see á-, yáa-)    

Contact: Jackie Powers

Last Edited: 08/24/2007